Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-68, verse-3

सर्ववर्णैस्तु यच्छक्यं प्रदातुं फलकाङ्क्षिभिः ।
वेदे वा यत्समाम्नातं तन्मे व्याख्यातुमर्हसि ॥३॥
3. sarvavarṇaistu yacchakyaṁ pradātuṁ phalakāṅkṣibhiḥ ,
vede vā yatsamāmnātaṁ tanme vyākhyātumarhasi.
3. sarvavarṇaiḥ tu yat śakyam pradātum phalakāṅkṣibhiḥ
vede vā yat samāmnātam tat me vyākhyātum arhasi
3. tu me tat vyākhyātum arhasi yat sarvavarṇaiḥ
phalakāṅkṣibhiḥ pradātum śakyam vā yat vede samāmnātam
3. But you should explain to me what all social classes (varṇas) who desire results may give, or what is traditionally enjoined in the Veda.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - Refers to the four traditional social divisions. (by all social classes (varṇas))
  • तु (tu) - Introduces a contrast. (but, indeed, on the other hand)
  • यत् (yat) - Refers to the type of gift. (what, which, that (relative pronoun))
  • शक्यम् (śakyam) - What can be done or given. (possible, able)
  • प्रदातुम् (pradātum) - to give (infinitive)
  • फलकाङ्क्षिभिः (phalakāṅkṣibhiḥ) - Refers to individuals who perform actions (donations) with an expectation of specific outcomes or merits. (by those desiring results)
  • वेदे (vede) - Refers to the sacred texts of Hinduism. (in the Veda)
  • वा (vā) - or, either
  • यत् (yat) - Refers to the type of gift. (what, which, that (relative pronoun))
  • समाम्नातम् (samāmnātam) - What is prescribed or laid down in the scriptures. (traditionally taught/enjoined, recited)
  • तत् (tat) - Refers back to "what is possible to give" and "what is enjoined". (that (neuter nominative/accusative singular))
  • मे (me) - The person to whom the explanation is addressed (Yudhiṣṭhira). (to me, for me (dative/genitive of 'I'))
  • व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - to explain, expound
  • अर्हसि (arhasi) - Addressed to the interlocutor (likely Bhīṣma). (you are worthy, you are able, you ought (to explain))

Words meanings and morphology

सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - Refers to the four traditional social divisions. (by all social classes (varṇas))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvavarṇa
sarvavarṇa - all castes/classes
Compound type : karmadhāraya (sarva+varṇa)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • varṇa – color, caste, social class, letter, sound
    noun (masculine)
    From root √vṛ
    Root: vṛ (class 5)
तु (tu) - Introduces a contrast. (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
यत् (yat) - Refers to the type of gift. (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - what, which, that
शक्यम् (śakyam) - What can be done or given. (possible, able)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible
Gerundive
From root √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
प्रदातुम् (pradātum) - to give (infinitive)
(verb)
active, infinitive of pradā
Infinitive
Root dā with upasarga pra, infinitive form.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
फलकाङ्क्षिभिः (phalakāṅkṣibhiḥ) - Refers to individuals who perform actions (donations) with an expectation of specific outcomes or merits. (by those desiring results)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of phalakāṅkṣin
phalakāṅkṣin - desiring fruit/result, wishing for consequence
Agent Noun
Agent noun from phala-√kāṅkṣ.
Compound type : upapada (phala+kāṅkṣin)
  • phala – fruit, result, consequence, reward
    noun (neuter)
  • kāṅkṣin – desiring, longing for
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root √kāṅkṣ (to desire, long for) with suffix -in.
    Root: kāṅkṣ (class 1)
वेदे (vede) - Refers to the sacred texts of Hinduism. (in the Veda)
(noun)
Locative, masculine, singular of veda
veda - (Veda), sacred knowledge, the Vedas
From root √vid (to know).
Root: vid (class 2)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
यत् (yat) - Refers to the type of gift. (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - what, which, that
समाम्नातम् (samāmnātam) - What is prescribed or laid down in the scriptures. (traditionally taught/enjoined, recited)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samāmnāta
samāmnāta - enjoined, traditionally handed down, recited
Past Passive Participle
Root mnā with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: mnā (class 2)
तत् (tat) - Refers back to "what is possible to give" and "what is enjoined". (that (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
मे (me) - The person to whom the explanation is addressed (Yudhiṣṭhira). (to me, for me (dative/genitive of 'I'))
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of asmad (first person pronoun).
व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - to explain, expound
(verb)
active, infinitive of vyākhyā
Infinitive
Root khyā with upasargas vi and ā, infinitive form.
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
अर्हसि (arhasi) - Addressed to the interlocutor (likely Bhīṣma). (you are worthy, you are able, you ought (to explain))
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, active voice
Root arh, 1st class, active voice, present, 2nd person singular.
Root: arh (class 1)