महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-85, verse-4
एतदेकपदं शक्र सर्वलोकसुखावहम् ।
आचरन्सर्वभूतेषु प्रियो भवति सर्वदा ॥४॥
आचरन्सर्वभूतेषु प्रियो भवति सर्वदा ॥४॥
4. etadekapadaṁ śakra sarvalokasukhāvaham ,
ācaransarvabhūteṣu priyo bhavati sarvadā.
ācaransarvabhūteṣu priyo bhavati sarvadā.
4.
etat ekapadam śakra sarvalokasukhaāvaham
ācaran sarvabhūteṣu priyaḥ bhavati sarvadā
ācaran sarvabhūteṣu priyaḥ bhavati sarvadā
4.
he śakra etat ekapadam sarvalokasukhaāvaham (asti)
(yaḥ) (tam) ācaran sarvabhūteṣu priyaḥ sarvadā bhavati
(yaḥ) (tam) ācaran sarvabhūteṣu priyaḥ sarvadā bhavati
4.
O Shakra, this single principle (of gentleness) brings happiness to all worlds. By practicing it towards all beings, one always becomes dear to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- एकपदम् (ekapadam) - a single principle/path
- शक्र (śakra) - O Shakra (Indra)
- सर्वलोकसुखआवहम् (sarvalokasukhaāvaham) - bringing happiness to all worlds
- आचरन् (ācaran) - practicing, acting, behaving
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - towards all beings, among all creatures
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing
- भवति (bhavati) - becomes, is
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'sāntvam ekapadam' from the previous verse.
एकपदम् (ekapadam) - a single principle/path
(noun)
Nominative, neuter, singular of ekapada
ekapada - one-footed, having one place, a single principle/word/path
Compound type : dvigu (eka+pada)
- eka – one, single
numeral (masculine) - pada – foot, step, word, place, position, principle
noun (neuter)
Note: Predicate nominative for 'etat'.
शक्र (śakra) - O Shakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Shakra (a name of Indra)
Note: Addressed to Indra.
सर्वलोकसुखआवहम् (sarvalokasukhaāvaham) - bringing happiness to all worlds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvalokasukhaāvaha
sarvalokasukhaāvaha - bringing happiness to all worlds
Compound type : bahuvrihi (sarva+loka+sukha+ā-vaha)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine) - sukha – happiness, ease, joy
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
Derived from root vah (to carry) with prefix ā, forming a kṛt affix (-vaha)
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with 'ekapadam'.
आचरन् (ācaran) - practicing, acting, behaving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ācar
car - to move, to walk, to practice, to perform
present active participle
present active participle, masculine nominative singular
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Implies 'a person who practices'.
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - towards all beings, among all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
past passive participle
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the sphere of action for 'ācaran'.
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Predicate adjective for the implicit subject (puruṣa) of 'bhavati'.
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present active
present 3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Note: Modifies 'bhavati'.