महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-44, verse-7
धृतराष्ट्राभ्यनुज्ञातं भ्रात्रा दत्तं वृकोदरः ।
प्रतिपेदे महाबाहुर्मन्दरं मघवानिव ॥७॥
प्रतिपेदे महाबाहुर्मन्दरं मघवानिव ॥७॥
7. dhṛtarāṣṭrābhyanujñātaṁ bhrātrā dattaṁ vṛkodaraḥ ,
pratipede mahābāhurmandaraṁ maghavāniva.
pratipede mahābāhurmandaraṁ maghavāniva.
7.
dhṛtarāṣṭrābhyanujñātam bhrātrā dattam vṛkodaraḥ
pratipede mahābāhuḥ mandaram maghavān iva
pratipede mahābāhuḥ mandaram maghavān iva
7.
mahābāhuḥ vṛkodaraḥ dhṛtarāṣṭrābhyanujñātam
bhrātrā dattam mandaram maghavān iva pratipede
bhrātrā dattam mandaram maghavān iva pratipede
7.
The mighty-armed Vṛkodara (Bhīma) obtained that which was assented to by Dhṛtarāṣṭra and given by his brother, just as Indra obtained Mount Mandara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्राभ्यनुज्ञातम् (dhṛtarāṣṭrābhyanujñātam) - The palace that was permitted by Dhṛtarāṣṭra. (assented to by Dhṛtarāṣṭra, permitted by Dhṛtarāṣṭra)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by his (Bhīma's) brother, Yudhiṣṭhira (by the brother)
- दत्तम् (dattam) - That which was given (the palace). (given, presented, granted)
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, the subject of pratipede. (Vṛkodara (Bhīma))
- प्रतिपेदे (pratipede) - He obtained (the palace). (he obtained, he accepted, he reached)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Bhīma, who is mighty-armed. (mighty-armed, strong-armed)
- मन्दरम् (mandaram) - The mythical mountain Mandara, which was churned by the gods and demons. Here used as a simile for a grand acquisition. (Mount Mandara (a mythical mountain))
- मघवान् (maghavān) - Indra, the king of gods. (Indra (Nom. sing. of maghavan))
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्राभ्यनुज्ञातम् (dhṛtarāṣṭrābhyanujñātam) - The palace that was permitted by Dhṛtarāṣṭra. (assented to by Dhṛtarāṣṭra, permitted by Dhṛtarāṣṭra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dhṛtarāṣṭrābhyanujñāta
dhṛtarāṣṭrābhyanujñāta - assented to by Dhṛtarāṣṭra, permitted by Dhṛtarāṣṭra
Past Passive Participle
Tatpuruṣa compound: dhṛtarāṣṭra (proper noun) + abhyanujñāta (permitted, PPP of abhi-anu-jñā).
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+abhyanujñāta)
- dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (a proper name, king of Hastinapura)
proper noun (masculine) - abhyanujñāta – permitted, assented to, approved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root jñā (to know) with prefixes abhi and anu.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies the implied object gṛham.
भ्रात्रा (bhrātrā) - by his (Bhīma's) brother, Yudhiṣṭhira (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agent of dattam, referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma's elder brother.
दत्तम् (dattam) - That which was given (the palace). (given, presented, granted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of datta
datta - given, presented, granted
Past Passive Participle
Root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: In agreement with the implied object gṛham.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, the subject of pratipede. (Vṛkodara (Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (a name of Bhīma, lit. 'wolf-bellied' or 'having a voracious appetite')
Bahuvrīhi compound: vṛka (wolf) + udara (belly).
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Subject of the verb pratipede.
प्रतिपेदे (pratipede) - He obtained (the palace). (he obtained, he accepted, he reached)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of pratipad
Perfect Middle, 3rd person singular.
Root pad (to go, fall) with prefix prati. Perfect tense form.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: The main verb of the sentence.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Bhīma, who is mighty-armed. (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + bāhu (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: In agreement with vṛkodaraḥ.
मन्दरम् (mandaram) - The mythical mountain Mandara, which was churned by the gods and demons. Here used as a simile for a grand acquisition. (Mount Mandara (a mythical mountain))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara mountain (used as a churning rod in Samudra manthan), also 'handsome, charming'. Here, proper noun.
Note: Object in the simile.
मघवान् (maghavān) - Indra, the king of gods. (Indra (Nom. sing. of maghavan))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - Indra (king of gods, god of thunder)
N-stem noun. Nominative singular alternative form maghavān (along with maghavā).
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'obtained') in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
Note: Indicates the simile.