महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-44, verse-4
अरण्ये दुःखवसतीर्मत्कृते पुरुषोत्तमाः ।
भवद्भिरनुभूताश्च यथा कुपुरुषैस्तथा ॥४॥
भवद्भिरनुभूताश्च यथा कुपुरुषैस्तथा ॥४॥
4. araṇye duḥkhavasatīrmatkṛte puruṣottamāḥ ,
bhavadbhiranubhūtāśca yathā kupuruṣaistathā.
bhavadbhiranubhūtāśca yathā kupuruṣaistathā.
4.
araṇye duḥkhavasatīḥ matkṛte puruṣottamāḥ
bhavadbhiḥ anubhūtāḥ ca yathā kupuruṣaiḥ tathā
bhavadbhiḥ anubhūtāḥ ca yathā kupuruṣaiḥ tathā
4.
puruṣottamāḥ matkṛte araṇye duḥkhavasatīḥ
bhavadbhiḥ anubhūtāḥ ca yathā kupuruṣaiḥ tathā
bhavadbhiḥ anubhūtāḥ ca yathā kupuruṣaiḥ tathā
4.
O best among men (puruṣa), for my sake, you endured painful dwellings in the forest, just as if you were vile individuals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरण्ये (araṇye) - in the forest, in the wilderness
- दुःखवसतीः (duḥkhavasatīḥ) - painful dwellings, difficult residences
- मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
- पुरुषोत्तमाः (puruṣottamāḥ) - O Pāṇḍavas (O best among men)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you all (the Pāṇḍavas) (by you (plural, respectful))
- अनुभूताः (anubhūtāḥ) - experienced, undergone
- च (ca) - and, also
- यथा (yathā) - as, just as, like
- कुपुरुषैः (kupuruṣaiḥ) - by wicked men, by bad men
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
Words meanings and morphology
अरण्ये (araṇye) - in the forest, in the wilderness
(noun)
Locative, neuter, singular of araṇya
araṇya - forest, wilderness, jungle
दुःखवसतीः (duḥkhavasatīḥ) - painful dwellings, difficult residences
(noun)
Nominative, feminine, plural of duḥkhavasati
duḥkhavasati - painful dwelling, difficult residence
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+vasati)
- duḥkha – pain, sorrow, suffering, difficulty
noun (neuter) - vasati – dwelling, residence, abode
noun (feminine)
From root 'vas' (to dwell).
Root: vas (class 1)
Note: Here as subject in a passive construction, or accusative object.
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mat+kṛta)
- mad – I, me (genitive/ablative stem)
pronoun - kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in the locative singular as an indeclinable 'for my sake'.
पुरुषोत्तमाः (puruṣottamāḥ) - O Pāṇḍavas (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, plural of puruṣottama
puruṣottama - best among men, excellent man, supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, male, person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Note: Addressing the Pāṇḍavas.
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you all (the Pāṇḍavas) (by you (plural, respectful))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (respectful); being, existing
Present Active Participle (of 'bhū')
Present Active Participle of root 'bhū' (to be, become), used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of the passive participle 'anubhūtāḥ'.
अनुभूताः (anubhūtāḥ) - experienced, undergone
(adjective)
Nominative, feminine, plural of anubhūta
anubhūta - experienced, felt, undergone
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'bhū' (to be) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'duḥkhavasatīḥ' (feminine plural nominative).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
कुपुरुषैः (kupuruṣaiḥ) - by wicked men, by bad men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kupuruṣa
kupuruṣa - bad man, vile person, wicked individual
Compound type : tatpuruṣa (ku+puruṣa)
- ku – bad, evil, wicked
prefix - puruṣa – man, person (puruṣa)
noun (masculine)
Note: Comparing the Pāṇḍavas' experience to that of wicked men.
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)