Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,340

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-340, verse-6

स कदाचिन्महेष्वास देवराजालयं गतः ।
सत्कृतश्च महेन्द्रेण प्रत्यासन्नगतोऽभवत् ॥६॥
6. sa kadācinmaheṣvāsa devarājālayaṁ gataḥ ,
satkṛtaśca mahendreṇa pratyāsannagato'bhavat.
6. saḥ kadācit maheṣvāsa devarājālayam gataḥ
satkṛtaḥ ca mahendreṇa pratyāsannagataḥ abhavat
6. maheṣvāsa saḥ kadācit devarājālayam gataḥ ca
mahendreṇa satkṛtaḥ pratyāsannagataḥ abhavat
6. O great archer, he (Nārada) once visited the abode of Indra, the king of the gods. And, honored by the great Indra, he then sat near him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Nārada) (he, that (masculine singular nominative))
  • कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
  • महेष्वास (maheṣvāsa) - O great archer (addressing the listener) (O great archer)
  • देवराजालयम् (devarājālayam) - to the abode of the king of gods (Indra)
  • गतः (gataḥ) - gone, having gone, proceeded
  • सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, worshipped, well-treated
  • (ca) - and, moreover
  • महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by the great Indra
  • प्रत्यासन्नगतः (pratyāsannagataḥ) - having approached closely, sat near
  • अभवत् (abhavat) - he became, he was

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Nārada) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Nārada.
कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
(indeclinable)
महेष्वास (maheṣvāsa) - O great archer (addressing the listener) (O great archer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer
Compound type : bahuvrīhi (mahant+iṣu+āsa)
  • mahant – great, large
    adjective
  • iṣu – arrow
    noun (masculine)
  • āsa – bow (of an archer), thrower
    noun (masculine)
Note: Addressing a warrior, likely the listener of the story.
देवराजालयम् (devarājālayam) - to the abode of the king of gods (Indra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of devarājālaya
devarājālaya - abode of the king of gods
Compound type : tatpuruṣa (devarāja+ālaya)
  • devarāja – king of gods (Indra)
    noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, house
    noun (masculine)
गतः (gataḥ) - gone, having gone, proceeded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, proceeded
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, worshipped, well-treated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, worshipped, treated with respect
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with prefix sat- (good, real).
Compound type : karmadhāraya (sat+kṛta)
  • sat – good, true, existing
    adjective
  • kṛta – done, made
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do) with suffix -ta.
    Root: kṛ (class 8)
(ca) - and, moreover
(indeclinable)
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by the great Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - great Indra, a name of Indra
Compound of mahā (great) + indra (Indra).
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
  • mahā – great
    adjective
  • indra – Indra (king of gods)
    proper noun (masculine)
प्रत्यासन्नगतः (pratyāsannagataḥ) - having approached closely, sat near
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratyāsannagata
pratyāsannagata - having approached closely, one who has come near
Past Passive Participle (compound)
Compound of pratyāsanna (nearby) and gata (gone). Pratyāsanna is from prati-ā-sad (to approach).
Compound type : tatpuruṣa (pratyāsanna+gata)
  • pratyāsanna – nearby, proximate
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root sad (to sit) with prefixes prati- and ā-.
    Prefixes: prati+ā
    Root: sad (class 1)
  • gata – gone, arrived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go) with suffix -ta.
    Root: gam (class 1)
Note: Used predicatively, describing Nārada's state.
अभवत् (abhavat) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)