महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-340, verse-5
सुरर्षिर्नारदो राजन्सिद्धस्त्रैलोक्यसंमतः ।
पर्येति क्रमशो लोकान्वायुरव्याहतो यथा ॥५॥
पर्येति क्रमशो लोकान्वायुरव्याहतो यथा ॥५॥
5. surarṣirnārado rājansiddhastrailokyasaṁmataḥ ,
paryeti kramaśo lokānvāyuravyāhato yathā.
paryeti kramaśo lokānvāyuravyāhato yathā.
5.
surarṣiḥ nāradaḥ rājan siddhaḥ trailokyasaṃmataḥ
paryeti kramaśaḥ lokān vāyuḥ avyāhataḥ yathā
paryeti kramaśaḥ lokān vāyuḥ avyāhataḥ yathā
5.
rājan surarṣiḥ nāradaḥ trailokyasaṃmataḥ siddhaḥ
avyāhataḥ vāyuḥ yathā kramaśaḥ lokān paryeti
avyāhataḥ vāyuḥ yathā kramaśaḥ lokān paryeti
5.
O King, the divine sage Nārada is an accomplished being, revered by all three worlds. He roams through the worlds sequentially, just as the unimpeded wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरर्षिः (surarṣiḥ) - divine sage
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
- राजन् (rājan) - O King
- सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, a perfected being
- त्रैलोक्यसंमतः (trailokyasaṁmataḥ) - approved by the three worlds, respected by the three worlds
- पर्येति (paryeti) - he wanders, goes around
- क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in due order
- लोकान् (lokān) - the worlds
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air
- अव्याहतः (avyāhataḥ) - unobstructed, unimpeded
- यथा (yathā) - just as, as
Words meanings and morphology
सुरर्षिः (surarṣiḥ) - divine sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of surarṣi
surarṣi - divine sage, celestial seer
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣi)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a divine sage
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, a perfected being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful; a perfected being
Past Passive Participle
Derived from root sidh (to accomplish, to succeed) with suffix -ta.
Root: sidh (class 4)
त्रैलोक्यसंमतः (trailokyasaṁmataḥ) - approved by the three worlds, respected by the three worlds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trailokyasaṃmata
trailokyasaṁmata - approved/respected by the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+saṃmata)
- trailokya – three worlds (heaven, earth, netherworld)
noun (neuter) - saṃmata – approved, esteemed, respected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root man (to think) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: man (class 4)
पर्येति (paryeti) - he wanders, goes around
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Prefix: pari
Root: i (class 2)
क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in due order
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - the worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, realm
वायुः (vāyuḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air
अव्याहतः (avyāhataḥ) - unobstructed, unimpeded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyāhata
avyāhata - unobstructed, unimpeded, unhindered
Past Passive Participle (negative)
Negative prefix 'a-' added to vyāhata (struck, obstructed), which is from root han (to strike) with prefix vi- and ā-.
Compound type : navi-tatpuruṣa (a+vyāhata)
- a – not, un-
indeclinable - vyāhata – struck, obstructed, impeded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han (to strike) with prefixes vi- and ā-.
Prefixes: vi+ā
Root: han (class 2)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)