Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,340

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-340, verse-5

सुरर्षिर्नारदो राजन्सिद्धस्त्रैलोक्यसंमतः ।
पर्येति क्रमशो लोकान्वायुरव्याहतो यथा ॥५॥
5. surarṣirnārado rājansiddhastrailokyasaṁmataḥ ,
paryeti kramaśo lokānvāyuravyāhato yathā.
5. surarṣiḥ nāradaḥ rājan siddhaḥ trailokyasaṃmataḥ
paryeti kramaśaḥ lokān vāyuḥ avyāhataḥ yathā
5. rājan surarṣiḥ nāradaḥ trailokyasaṃmataḥ siddhaḥ
avyāhataḥ vāyuḥ yathā kramaśaḥ lokān paryeti
5. O King, the divine sage Nārada is an accomplished being, revered by all three worlds. He roams through the worlds sequentially, just as the unimpeded wind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुरर्षिः (surarṣiḥ) - divine sage
  • नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
  • राजन् (rājan) - O King
  • सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, a perfected being
  • त्रैलोक्यसंमतः (trailokyasaṁmataḥ) - approved by the three worlds, respected by the three worlds
  • पर्येति (paryeti) - he wanders, goes around
  • क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in due order
  • लोकान् (lokān) - the worlds
  • वायुः (vāyuḥ) - wind, air
  • अव्याहतः (avyāhataḥ) - unobstructed, unimpeded
  • यथा (yathā) - just as, as

Words meanings and morphology

सुरर्षिः (surarṣiḥ) - divine sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of surarṣi
surarṣi - divine sage, celestial seer
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣi)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a divine sage
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, a perfected being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful; a perfected being
Past Passive Participle
Derived from root sidh (to accomplish, to succeed) with suffix -ta.
Root: sidh (class 4)
त्रैलोक्यसंमतः (trailokyasaṁmataḥ) - approved by the three worlds, respected by the three worlds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trailokyasaṃmata
trailokyasaṁmata - approved/respected by the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+saṃmata)
  • trailokya – three worlds (heaven, earth, netherworld)
    noun (neuter)
  • saṃmata – approved, esteemed, respected
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root man (to think) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: man (class 4)
पर्येति (paryeti) - he wanders, goes around
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Prefix: pari
Root: i (class 2)
क्रमशः (kramaśaḥ) - successively, in due order
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - the worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, realm
वायुः (vāyuḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air
अव्याहतः (avyāhataḥ) - unobstructed, unimpeded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyāhata
avyāhata - unobstructed, unimpeded, unhindered
Past Passive Participle (negative)
Negative prefix 'a-' added to vyāhata (struck, obstructed), which is from root han (to strike) with prefix vi- and ā-.
Compound type : navi-tatpuruṣa (a+vyāhata)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • vyāhata – struck, obstructed, impeded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root han (to strike) with prefixes vi- and ā-.
    Prefixes: vi+ā
    Root: han (class 2)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)