महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-299, verse-4
संवत्सरमुषित्वाण्डे निष्क्रम्य च महामुनिः ।
संदधेऽर्धं महीं कृत्स्नां दिवमर्धं प्रजापतिः ॥४॥
संदधेऽर्धं महीं कृत्स्नां दिवमर्धं प्रजापतिः ॥४॥
4. saṁvatsaramuṣitvāṇḍe niṣkramya ca mahāmuniḥ ,
saṁdadhe'rdhaṁ mahīṁ kṛtsnāṁ divamardhaṁ prajāpatiḥ.
saṁdadhe'rdhaṁ mahīṁ kṛtsnāṁ divamardhaṁ prajāpatiḥ.
4.
saṃvatsaram uṣitvā aṇḍe niṣkramya ca mahāmuniḥ
saṃdadhe ardham mahīm kṛtsnām divam ardham prajāpatiḥ
saṃdadhe ardham mahīm kṛtsnām divam ardham prajāpatiḥ
4.
ca mahāmuniḥ prajāpatiḥ aṇḍe saṃvatsaram uṣitvā ca
niṣkramya ardham kṛtsnām mahīm ardham divam saṃdadhe
niṣkramya ardham kṛtsnām mahīm ardham divam saṃdadhe
4.
"Having dwelt within the egg for a year and then emerged, the great sage, the Lord of Creatures, arranged half of it to be the entire earth and the other half to be the sky."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संवत्सरम् (saṁvatsaram) - for a year (duration) (a year)
- उषित्वा (uṣitvā) - having dwelt (having dwelt, having stayed)
- अण्डे (aṇḍe) - in the egg (the golden egg) (in the egg)
- निष्क्रम्य (niṣkramya) - having emerged (having emerged, having come out)
- च (ca) - and (and, also)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (Brahmā) (great sage)
- संदधे (saṁdadhe) - he arranged, divided (the egg) (he placed, arranged, divided)
- अर्धम् (ardham) - half (of the egg) (half, portion)
- महीम् (mahīm) - the entire earth (earth, ground)
- कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - the entire (earth) (entire, whole, complete)
- दिवम् (divam) - the sky (sky, heaven)
- अर्धम् (ardham) - the other half (of the egg) (half, portion)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - the Lord of Creatures (Lord of creatures, Prajāpati)
Words meanings and morphology
संवत्सरम् (saṁvatsaram) - for a year (duration) (a year)
(noun)
Accusative, masculine/neuter, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year, a complete period
Note: Temporal modifier for `uṣitvā`.
उषित्वा (uṣitvā) - having dwelt (having dwelt, having stayed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vas (class 1) with suffix -tvā. The initial 'v' becomes 'u' in this form.
Root: vas (class 1)
अण्डे (aṇḍe) - in the egg (the golden egg) (in the egg)
(noun)
Locative, neuter, singular of aṇḍa
aṇḍa - egg, testicle
`a`-stem noun.
Note: Location for `uṣitvā`.
निष्क्रम्य (niṣkramya) - having emerged (having emerged, having come out)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kram (class 1) with prefix niṣ (nir). Suffix -ya.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Another action preceding the main verb.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the two absolutives.
महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (Brahmā) (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Note: Subject of `saṃdadhe`.
संदधे (saṁdadhe) - he arranged, divided (the egg) (he placed, arranged, divided)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect past (liṭ) of sam-dhā
perfect tense, middle voice, 3rd person singular
From root dhā (class 3) with prefix sam. Reduplicated perfect.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Main verb of the sentence.
अर्धम् (ardham) - half (of the egg) (half, portion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ardha
ardha - half, a part, portion
`a`-stem noun.
Note: Object of `saṃdadhe`.
महीम् (mahīm) - the entire earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
`ī`-stem noun.
कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - the entire (earth) (entire, whole, complete)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, complete
`a`-stem adjective.
दिवम् (divam) - the sky (sky, heaven)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
`v`-stem noun.
अर्धम् (ardham) - the other half (of the egg) (half, portion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ardha
ardha - half, a part, portion
`a`-stem noun.
Note: Object of `saṃdadhe`.
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - the Lord of Creatures (Lord of creatures, Prajāpati)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - Lord of creatures, progenitor, a specific class of divine beings, Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, offspring, creatures
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Appositive to `mahāmuniḥ`.