महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-268, verse-3
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
गीतं विदेहराजेन माण्डव्यायानुपृच्छते ॥३॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
गीतं विदेहराजेन माण्डव्यायानुपृच्छते ॥३॥
3. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
gītaṁ videharājena māṇḍavyāyānupṛcchate.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
gītaṁ videharājena māṇḍavyāyānupṛcchate.
3.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam gītam videha-rājena māṇḍavyāya anupṛcchate
purātanam gītam videha-rājena māṇḍavyāya anupṛcchate
3.
bhīṣmaḥ uvāca atra api imam purātanam itihāsam udāharanti videha-rājena māṇḍavyāya anupṛcchate gītam.
3.
Bhishma said: In this context, they also relate an ancient story (itihāsa), which was recounted by the king of Videha to Maṇḍavya when he was making inquiries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- अत्र (atra) - in this context, regarding this (here, in this matter)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they recount (they cite, they relate, they exemplify)
- इमम् (imam) - this (narrative) (this (masculine, accusative))
- इतिहासम् (itihāsam) - an ancient narrative (itihāsa) (history, legend, narrative, tradition)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
- गीतम् (gītam) - which was recited (sung, chanted, recited)
- विदेह-राजेन (videha-rājena) - by the king of Videha
- माण्डव्याय (māṇḍavyāya) - to Maṇḍavya
- अनुपृच्छते (anupṛcchate) - to him who was making inquiries (to one who is asking/inquiring)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - in this context, regarding this (here, in this matter)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they recount (they cite, they relate, they exemplify)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to people in general ('they').
इमम् (imam) - this (narrative) (this (masculine, accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to itihāsam.
इतिहासम् (itihāsam) - an ancient narrative (itihāsa) (history, legend, narrative, tradition)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, narrative; epic (esp. Mahabharata and Ramayana)
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, former
Note: Agrees with itihāsam.
गीतम् (gītam) - which was recited (sung, chanted, recited)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gīta
gīta - sung, chanted, recited; song, chant
Past Passive Participle
Derived from root gai (to sing, chant)
Root: gai (class 1)
विदेह-राजेन (videha-rājena) - by the king of Videha
(noun)
Instrumental, masculine, singular of videha-rājan
videha-rājan - king of Videha
Compound type : tatpuruṣa (videha+rājan)
- videha – Videha (ancient kingdom); bodiless
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Janaka, the famous king of Videha, father of Sita.
माण्डव्याय (māṇḍavyāya) - to Maṇḍavya
(proper noun)
Dative, masculine, singular of māṇḍavya
māṇḍavya - Maṇḍavya (name of a sage)
अनुपृच्छते (anupṛcchate) - to him who was making inquiries (to one who is asking/inquiring)
(adjective)
Dative, masculine, singular of anupṛcchat
anupṛcchat - inquiring, asking after
Present Participle (Middle Voice)
Derived from anu-prach (to ask, inquire)
Prefix: anu
Root: prach (class 6)