महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-20, verse-6
कर्मनिष्ठांस्तु बुध्येथास्तपोनिष्ठांश्च भारत ।
वैखानसानां राजेन्द्र वचनं श्रूयते यथा ॥६॥
वैखानसानां राजेन्द्र वचनं श्रूयते यथा ॥६॥
6. karmaniṣṭhāṁstu budhyethāstaponiṣṭhāṁśca bhārata ,
vaikhānasānāṁ rājendra vacanaṁ śrūyate yathā.
vaikhānasānāṁ rājendra vacanaṁ śrūyate yathā.
6.
karmaniṣṭhān tu budhyethāḥ taponiṣṭhān ca bhārata
vaikhānasānām rājendra vacanam śrūyate yathā
vaikhānasānām rājendra vacanam śrūyate yathā
6.
bhārata rājendra tu karmaniṣṭhān ca taponiṣṭhān
ca budhyethāḥ yathā vaikhānasānām vacanam śrūyate
ca budhyethāḥ yathā vaikhānasānām vacanam śrūyate
6.
But, O Bhārata, you should understand those who are steadfast in action (karma) and those who are steadfast in austerity (tapas). O king of kings, it is heard just as the teaching of the Vaikhānasa ascetics (āśrama) states.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्मनिष्ठान् (karmaniṣṭhān) - Refers to people who are dedicated to performing their duties or rituals. (those devoted to action (karma), steadfast in action (karma))
- तु (tu) - Introduces a slight contrast or emphasis. (but, indeed, however)
- बुध्येथाः (budhyethāḥ) - An injunction to gain knowledge or understanding. (you should know, you should understand, you should recognize)
- तपोनिष्ठान् (taponiṣṭhān) - Refers to individuals dedicated to ascetic practices. (those devoted to austerity (tapas), steadfast in penance (tapas))
- च (ca) - Connects "karmaniṣṭhān" and "taponiṣṭhān". (and, also)
- भारत (bhārata) - Address to Yudhishthira. (O Bhārata, O descendant of Bharata)
- वैखानसानाम् (vaikhānasānām) - Refers to a specific school of hermits or forest-dwellers (āśrama). (of the Vaikhānasa ascetics/hermits)
- राजेन्द्र (rājendra) - Address to Yudhishthira. (O king of kings, O best of kings)
- वचनम् (vacanam) - Refers to the doctrine or precepts of the Vaikhānasa tradition. (word, speech, saying, teaching)
- श्रूयते (śrūyate) - Indicates something commonly known or taught. (it is heard, one hears)
- यथा (yathā) - Connects the previous statement to the Vaikhānasa teaching. (as, just as, in which manner)
Words meanings and morphology
कर्मनिष्ठान् (karmaniṣṭhān) - Refers to people who are dedicated to performing their duties or rituals. (those devoted to action (karma), steadfast in action (karma))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of karmaniṣṭha
karmaniṣṭha - devoted to action (karma), intent on action (karma)
Tatpurusha compound.
Compound type : Tatpurusha (karma+niṣṭha)
- karma – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
From root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8) - niṣṭha – standing in, devoted to, intent on
adjective
From root 'sthā' with 'ni'.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
Note: Object of "budhyethāḥ".
तु (tu) - Introduces a slight contrast or emphasis. (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle.
बुध्येथाः (budhyethāḥ) - An injunction to gain knowledge or understanding. (you should know, you should understand, you should recognize)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of budh
Optative mood, middle voice
Root 'budh', Ātmanepada, 2nd person singular, optative.
Root: budh (class 1)
तपोनिष्ठान् (taponiṣṭhān) - Refers to individuals dedicated to ascetic practices. (those devoted to austerity (tapas), steadfast in penance (tapas))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of taponiṣṭha
taponiṣṭha - devoted to austerity (tapas), intent on penance (tapas)
Tatpurusha compound.
Compound type : Tatpurusha (tapas+niṣṭha)
- tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
From root 'tap' (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1) - niṣṭha – standing in, devoted to, intent on
adjective
From root 'sthā' with 'ni'.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
Note: Object of "budhyethāḥ".
च (ca) - Connects "karmaniṣṭhān" and "taponiṣṭhān". (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
भारत (bhārata) - Address to Yudhishthira. (O Bhārata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian, O Bhārata
Patronymic.
वैखानसानाम् (vaikhānasānām) - Refers to a specific school of hermits or forest-dwellers (āśrama). (of the Vaikhānasa ascetics/hermits)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vaikhānasa
vaikhānasa - a hermit or ascetic following the Vaikhānasa tradition, forest-dweller (āśrama)
Derived from Vaikhānasa, name of a mythical sage.
Note: Possessive, relating to "vacanam".
राजेन्द्र (rājendra) - Address to Yudhishthira. (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, best of kings
Tatpurusha compound.
Compound type : Tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
वचनम् (vacanam) - Refers to the doctrine or precepts of the Vaikhānasa tradition. (word, speech, saying, teaching)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, teaching, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Subject of "śrūyate".
श्रूयते (śrūyate) - Indicates something commonly known or taught. (it is heard, one hears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Present tense, passive voice
Root 'śru', Ātmanepada, 3rd person singular, present passive.
Root: śru (class 5)
यथा (yathā) - Connects the previous statement to the Vaikhānasa teaching. (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
Adverb/Conjunction.