Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,197

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-197, verse-6

तर्षच्छेदो न भवति पुरुषस्येह कल्मषात् ।
निवर्तते तथा तर्षः पापमन्तं गतं यथा ॥६॥
6. tarṣacchedo na bhavati puruṣasyeha kalmaṣāt ,
nivartate tathā tarṣaḥ pāpamantaṁ gataṁ yathā.
6. tarṣacchedaḥ na bhavati puruṣasya iha kalmaṣāt
nivartate tathā tarṣaḥ pāpam antam gatam yathā
6. puruṣasya iha kalmaṣāt tarṣacchedaḥ na bhavati
yathā pāpam antam gatam tathā tarṣaḥ nivartate
6. The cessation of craving does not occur for a person (puruṣa) in this world on account of impurity. Just as sin (pāpa) reaches its end, so too does craving cease.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तर्षच्छेदः (tarṣacchedaḥ) - cessation of craving, cutting off of thirst
  • (na) - not, no
  • भवति (bhavati) - happens, occurs, becomes, is
  • पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa), of a male
  • इह (iha) - here, in this world, at this time
  • कल्मषात् (kalmaṣāt) - from impurity, from sin, due to defilement
  • निवर्तते (nivartate) - turns away, ceases, withdraws
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • तर्षः (tarṣaḥ) - craving, thirst, desire
  • पापम् (pāpam) - sin (pāpa), evil, demerit
  • अन्तम् (antam) - end, conclusion, limit
  • गतम् (gatam) - reached, gone, attained
  • यथा (yathā) - just as, as, in which manner

Words meanings and morphology

तर्षच्छेदः (tarṣacchedaḥ) - cessation of craving, cutting off of thirst
(noun)
Nominative, masculine, singular of tarṣaccheda
tarṣaccheda - cessation of craving, cutting off of thirst
Compound of 'tarṣa' (thirst, craving) and 'cheda' (cutting, cessation).
Compound type : tatpuruṣa (tarṣa+cheda)
  • tarṣa – thirst, craving, desire, longing
    noun (masculine)
    From root 'tṛṣ' (to be thirsty).
    Root: tṛṣ (class 4)
  • cheda – cutting, breaking, cessation, removal
    noun (masculine)
    From root 'chid' (to cut, divide).
    Root: chid (class 7)
Note: Subject of 'bhavati'.
(na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation.
भवति (bhavati) - happens, occurs, becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present active, 3rd person singular. Root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa), of a male
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person (puruṣa), man, male, conscious being
Note: Implies 'for a person' or 'belonging to a person'.
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
Adverb of place/time.
कल्मषात् (kalmaṣāt) - from impurity, from sin, due to defilement
(noun)
Ablative, neuter, singular of kalmaṣa
kalmaṣa - impurity, sin, defilement, stain, vice
निवर्तते (nivartate) - turns away, ceases, withdraws
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Present middle, 3rd person singular. Root 'vṛt' (to turn) with prefix 'ni-'. The verb 'nivṛt' means to turn back, cease, abstain.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Correlative adverb to 'yathā'.
तर्षः (tarṣaḥ) - craving, thirst, desire
(noun)
Nominative, masculine, singular of tarṣa
tarṣa - thirst, craving, desire, longing
From root 'tṛṣ' (to be thirsty).
Root: tṛṣ (class 4)
पापम् (pāpam) - sin (pāpa), evil, demerit
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin (pāpa), evil, bad, demerit, wicked
Note: Subject of the implied verb 'reaches' or 'has gone'.
अन्तम् (antam) - end, conclusion, limit
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, edge, vicinity
गतम् (gatam) - reached, gone, attained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gata
gata - gone, reached, attained, past
Past Passive Participle
PPP from root 'gam' (to go, move).
Root: gam (class 1)
Note: Used predicatively, agreeing with 'pāpam'.
यथा (yathā) - just as, as, in which manner
(indeclinable)
Correlative adverb to 'tathā'.