Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,197

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-197, verse-13

उद्यन्हि सविता यद्वत्सृजते रश्मिमण्डलम् ।
स एवास्तमुपागच्छंस्तदेवात्मनि यच्छति ॥१३॥
13. udyanhi savitā yadvatsṛjate raśmimaṇḍalam ,
sa evāstamupāgacchaṁstadevātmani yacchati.
13. udyan hi savitā yadvat sṛjate raśmimaṇḍalam saḥ
eva astam upāgacchan tat eva ātmani yacchati
13. hi yadvat udyan savitā raśmimaṇḍalam sṛjate,
saḥ eva astam upāgacchan tat eva ātmani yacchati
13. Indeed, just as the rising sun (savitā) creates its orb of rays, so too, that very [sun], as it approaches setting, withdraws that same [light] into itself (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उद्यन् (udyan) - rising (rising, ascending)
  • हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for)
  • सविता (savitā) - the sun (savitā) (the sun, stimulator, producer)
  • यद्वत् (yadvat) - just as (just as, as)
  • सृजते (sṛjate) - creates (creates, releases, emits)
  • रश्मिमण्डलम् (raśmimaṇḍalam) - orb of rays (disc of rays, orb of light)
  • सः (saḥ) - that very one (the sun) (he, that)
  • एव (eva) - very, indeed (only, just, indeed)
  • अस्तम् (astam) - setting (as in sunset) (setting, home, disappearance)
  • उपागच्छन् (upāgacchan) - approaching setting (approaching, going towards)
  • तत् (tat) - that same [light] (that, it)
  • एव (eva) - very, same (only, just, indeed)
  • आत्मनि (ātmani) - into itself (ātman) (in the self, in oneself)
  • यच्छति (yacchati) - draws back, withdraws (into oneself) (gives, offers, restrains, puts into)

Words meanings and morphology

उद्यन् (udyan) - rising (rising, ascending)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udyat
udyat - rising, ascending, making an effort
Present Active Participle
Present active participle of root `i` with prefix `ud`
Prefix: ud
Root: i (class 2)
हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सविता (savitā) - the sun (savitā) (the sun, stimulator, producer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of savitṛ
savitṛ - the sun, stimulator, generator, impeller
Agent noun from root `sū` (to impel, to generate)
Root: sū (class 2)
यद्वत् (yadvat) - just as (just as, as)
(indeclinable)
Note: Correlative with an implied `tadvat`.
सृजते (sṛjate) - creates (creates, releases, emits)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
Note: Ātmanepada form.
रश्मिमण्डलम् (raśmimaṇḍalam) - orb of rays (disc of rays, orb of light)
(noun)
Accusative, neuter, singular of raśmimaṇḍala
raśmimaṇḍala - a disc of rays, a halo, an orb of light
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raśmi+maṇḍala)
  • raśmi – ray, string, rope
    noun (masculine)
  • maṇḍala – circle, disc, orb, region
    noun (neuter)
सः (saḥ) - that very one (the sun) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun, refers back to `savitā`.
एव (eva) - very, indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्तम् (astam) - setting (as in sunset) (setting, home, disappearance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting (of sun), home, disappearance
Note: Functions adverbially here 'to the setting'.
उपागच्छन् (upāgacchan) - approaching setting (approaching, going towards)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāgacchat
upāgacchat - approaching, going near
Present Active Participle
Present active participle of root `gam` with prefixes `upa` and `ā`
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
तत् (tat) - that same [light] (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to `raśmimaṇḍalam`.
एव (eva) - very, same (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
आत्मनि (ātmani) - into itself (ātman) (in the self, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
Note: Locative case, implying 'into'.
यच्छति (yacchati) - draws back, withdraws (into oneself) (gives, offers, restrains, puts into)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yam
Root: yam (class 1)