महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-176, verse-9
पुरा स्तिमितनिःशब्दमाकाशमचलोपमम् ।
नष्टचन्द्रार्कपवनं प्रसुप्तमिव संबभौ ॥९॥
नष्टचन्द्रार्कपवनं प्रसुप्तमिव संबभौ ॥९॥
9. purā stimitaniḥśabdamākāśamacalopamam ,
naṣṭacandrārkapavanaṁ prasuptamiva saṁbabhau.
naṣṭacandrārkapavanaṁ prasuptamiva saṁbabhau.
9.
purā stimitaniḥśabdam ākāśam acalopamam
naṣṭacandrārkapavanam prasuptam iva saṃbabhau
naṣṭacandrārkapavanam prasuptam iva saṃbabhau
9.
purā ākāśam stimitaniḥśabdam acalopamam
naṣṭacandrārkapavanam prasuptam iva saṃbabhau
naṣṭacandrārkapavanam prasuptam iva saṃbabhau
9.
Previously, the sky was motionless and silent, resembling a mountain. With the moon, sun, and wind having vanished, it appeared as if profoundly asleep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरा (purā) - formerly, anciently, previously
- स्तिमितनिःशब्दम् (stimitaniḥśabdam) - motionless and soundless, still and silent
- आकाशम् (ākāśam) - the sky, space, ether
- अचलोपमम् (acalopamam) - resembling a mountain, like a mountain
- नष्टचन्द्रार्कपवनम् (naṣṭacandrārkapavanam) - with moon, sun, and wind destroyed/vanished
- प्रसुप्तम् (prasuptam) - deeply asleep, profoundly slumbering
- इव (iva) - as if, like, resembling
- संबभौ (saṁbabhau) - shone, appeared, was
Words meanings and morphology
पुरा (purā) - formerly, anciently, previously
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
स्तिमितनिःशब्दम् (stimitaniḥśabdam) - motionless and soundless, still and silent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of stimitaniḥśabda
stimitaniḥśabda - motionless and soundless
Compound type : karmadhāraya (stimita+niḥśabda)
- stimita – motionless, still, calm
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root stim 'to be still'
Root: stim (class 1) - niḥśabda – soundless, silent
adjective (masculine)
Derived from niḥ + śabda
Prefix: nis
Root: śabd (class 1)
Note: Agrees with 'ākāśam'.
आकाशम् (ākāśam) - the sky, space, ether
(noun)
Nominative, neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: Subject of 'saṃbabhau'.
अचलोपमम् (acalopamam) - resembling a mountain, like a mountain
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acalopama
acalopama - like a mountain, mountain-like
Compound type : tatpurusha (acala+upama)
- acala – mountain, immobile
noun (masculine)
Prefix: a
Root: cal (class 1) - upama – comparison, resemblance
noun (masculine)
Note: Agrees with 'ākāśam'.
नष्टचन्द्रार्कपवनम् (naṣṭacandrārkapavanam) - with moon, sun, and wind destroyed/vanished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of naṣṭacandrārkapavana
naṣṭacandrārkapavana - with moon, sun, and wind vanished/destroyed
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+candra+arka+pavana)
- naṣṭa – destroyed, lost, vanished
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root naś 'to perish'
Root: naś (class 4) - candra – moon
noun (masculine) - arka – sun, ray
noun (masculine) - pavana – wind, air
noun (masculine)
Root: pū (class 9)
Note: Agrees with 'ākāśam'.
प्रसुप्तम् (prasuptam) - deeply asleep, profoundly slumbering
(Past Passive Participle)
Note: Agrees with 'ākāśam'.
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
संबभौ (saṁbabhau) - shone, appeared, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhā
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
Note: Derived from root 'bhā' with prefix 'sam'.