महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-176, verse-1
भरद्वाज उवाच ।
प्रजाविसर्गं विविधं कथं स सृजते प्रभुः ।
मेरुमध्ये स्थितो ब्रह्मा तद्ब्रूहि द्विजसत्तम ॥१॥
प्रजाविसर्गं विविधं कथं स सृजते प्रभुः ।
मेरुमध्ये स्थितो ब्रह्मा तद्ब्रूहि द्विजसत्तम ॥१॥
1. bharadvāja uvāca ,
prajāvisargaṁ vividhaṁ kathaṁ sa sṛjate prabhuḥ ,
merumadhye sthito brahmā tadbrūhi dvijasattama.
prajāvisargaṁ vividhaṁ kathaṁ sa sṛjate prabhuḥ ,
merumadhye sthito brahmā tadbrūhi dvijasattama.
1.
bharadvājaḥ uvāca prajāvisargam vividham katham saḥ sṛjate
prabhuḥ merumadhye sthitaḥ brahmā tat brūhi dvijasattama
prabhuḥ merumadhye sthitaḥ brahmā tat brūhi dvijasattama
1.
bharadvājaḥ uvāca dvijasattama merumadhye sthitaḥ saḥ brahmā
prabhuḥ katham vividham prajāvisargam sṛjate tat brūhi
prabhuḥ katham vividham prajāvisargam sṛjate tat brūhi
1.
Bharadvāja said, "How does that Lord (prabhu), Brahmā, situated in the middle of Meru, create the diverse progeny? O best among the twice-born (dvijasattama), please tell me that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvaja (a sage's name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रजाविसर्गम् (prajāvisargam) - creation of beings, progeny, procreation
- विविधम् (vividham) - various, diverse, manifold
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- सः (saḥ) - he
- सृजते (sṛjate) - creates, sends forth
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty one
- मेरुमध्ये (merumadhye) - in the middle of Meru
- स्थितः (sthitaḥ) - he who is situated (situated, standing, abiding)
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
- तत् (tat) - that (explanation) (that)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say, declare
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the Brahmins (O best among the twice-born (Brahmins))
Words meanings and morphology
भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvaja (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvaja (name of a Vedic sage)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
perfect indicative
3rd person singular, perfect tense, active voice (reduplicated root vac becomes uvāc)
Root: vac (class 2)
प्रजाविसर्गम् (prajāvisargam) - creation of beings, progeny, procreation
(noun)
Accusative, masculine, singular of prajāvisarga
prajāvisarga - creation of progeny, procreation
Compound type : tatpurusha (prajā+visarga)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine)
Prefix: pra - visarga – creation, emission, sending forth
noun (masculine)
verbal noun
Derived from vi-sṛj with a-suffix
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Object of sṛjate.
विविधम् (vividham) - various, diverse, manifold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vividha
vividha - various, diverse, manifold, of different kinds
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with prajāvisargam.
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Brahmā, the subject.
सृजते (sṛjate) - creates, sends forth
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of sṛj
present indicative
3rd person singular, present tense, middle voice
Root: sṛj (class 6)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty one
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: In apposition to Brahmā.
मेरुमध्ये (merumadhye) - in the middle of Meru
(noun)
Locative, neuter, singular of merumadhya
merumadhya - middle of Meru
Compound type : tatpurusha (meru+madhya)
- meru – Mount Meru
proper noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Locative of place.
स्थितः (sthitaḥ) - he who is situated (situated, standing, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing
Past Passive Participle
Derived from sthā with kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Brahmā, implying 'he who is situated'.
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); the Absolute, supreme reality (brahman)
Note: Subject of sṛjate, in apposition to saḥ and prabhuḥ.
तत् (tat) - that (explanation) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of brūhi, referring to the explanation requested.
ब्रूहि (brūhi) - tell, say, declare
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative
2nd person singular, imperative mood, active voice
Root: brū (class 2)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the Brahmins (O best among the twice-born (Brahmins))
(compound)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine)
Prefix: dvi - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Note: Addressing Bhṛgu.