महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-13, verse-13
तथ्यं वा यदि वातथ्यं यन्मयैतत्प्रभाषितम् ।
तद्विद्धि पृथिवीपाल भक्त्या भरतसत्तम ॥१३॥
तद्विद्धि पृथिवीपाल भक्त्या भरतसत्तम ॥१३॥
13. tathyaṁ vā yadi vātathyaṁ yanmayaitatprabhāṣitam ,
tadviddhi pṛthivīpāla bhaktyā bharatasattama.
tadviddhi pṛthivīpāla bhaktyā bharatasattama.
13.
tathyam vā yadi vā atathyam yat mayā etat prabhāṣitam
tat viddhi pṛthivīpāla bhaktyā bharatasattama
tat viddhi pṛthivīpāla bhaktyā bharatasattama
13.
pṛthivīpāla,
bharatasattama,
mayā yat etat tathyam vā yadi vā atathyam prabhāṣitam,
tat bhaktyā viddhi.
bharatasattama,
mayā yat etat tathyam vā yadi vā atathyam prabhāṣitam,
tat bhaktyā viddhi.
13.
O protector of the earth (pṛthivīpāla), O best among the Bhāratas (bharatasattama), know that whatever has been spoken by me, whether true or false, was done with devotion (bhakti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथ्यम् (tathyam) - true, real, fact
- वा (vā) - or, either
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or, either
- अतथ्यम् (atathyam) - untrue, false, not real
- यत् (yat) - which, whatever
- मया (mayā) - by me
- एतत् (etat) - this, that
- प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, declared
- तत् (tat) - that, it
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
- भक्त्या (bhaktyā) - with devotion, by means of devotion
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
Words meanings and morphology
तथ्यम् (tathyam) - true, real, fact
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tathya
tathya - true, real, factual
From 'tathā' (so, thus).
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अतथ्यम् (atathyam) - untrue, false, not real
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atathya
atathya - untrue, false
'a' (negation) + 'tathya' (true).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tathya)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix. - tathya – true, real, factual
adjective (neuter)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of ya
ya - which, who, what
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the 'spoken thing'.
प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhāṣita
prabhāṣita - spoken, uttered, said
Past Passive Participle
From 'pra' + root 'bhāṣ' (to speak).
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Demonstrative pronoun.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative
Root 'vid', class 2, imperative, 2nd person singular.
Root: vid (class 2)
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, ruler
Compound of 'pṛthivī' (earth) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root 'pā' (to protect).
Root: pā (class 2)
भक्त्या (bhaktyā) - with devotion, by means of devotion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion (bhakti), adoration, attachment, loyalty
From root 'bhaj' (to divide, allot, serve, worship).
Root: bhaj (class 1)
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bharatas, most excellent among the Bharatas
Compound of 'bharata' (a Bharata) and 'sattama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, one who nourishes or carries
proper noun (masculine)
From root 'bhṛ' (to bear, carry, nourish).
Root: bhṛ (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good, existent).
Root: as (class 2)
Note: Refers to Arjuna or another prominent Kuru prince.