महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-21, verse-4
यं स्म पाण्डवसंत्रासान्मम पुत्रा महारथाः ।
प्रायुध्यन्त पुरस्कृत्य मातङ्गा इव यूथपम् ॥४॥
प्रायुध्यन्त पुरस्कृत्य मातङ्गा इव यूथपम् ॥४॥
4. yaṁ sma pāṇḍavasaṁtrāsānmama putrā mahārathāḥ ,
prāyudhyanta puraskṛtya mātaṅgā iva yūthapam.
prāyudhyanta puraskṛtya mātaṅgā iva yūthapam.
4.
yam sma pāṇḍava-saṃtrāsāt mama putrāḥ mahārathāḥ
prāyudhyanta puraskṛtya mātaṅgāḥ iva yūthapam
prāyudhyanta puraskṛtya mātaṅgāḥ iva yūthapam
4.
mama mahārathāḥ putrāḥ pāṇḍava-saṃtrāsāt yam
puraskṛtya mātaṅgāḥ iva yūthapam sma prāyudhyanta
puraskṛtya mātaṅgāḥ iva yūthapam sma prāyudhyanta
4.
My great warrior sons, out of fear of the Pandavas, fought, placing him at their front, just like elephants follow their herd leader.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom (whom, which, that)
- स्म (sma) - indeed (indeed, certainly; particle used with present tense to denote past action)
- पाण्डव-संत्रासात् (pāṇḍava-saṁtrāsāt) - from fear of the Pandavas
- मम (mama) - my, of me
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors (great charioteers, great warriors)
- प्रायुध्यन्त (prāyudhyanta) - they fought
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - by placing him at the forefront, by making him their leader (having placed in front, having made a leader)
- मातङ्गाः (mātaṅgāḥ) - elephants
- इव (iva) - like, as, as if
- यूथपम् (yūthapam) - leader of a herd
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom (whom, which, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
स्म (sma) - indeed (indeed, certainly; particle used with present tense to denote past action)
(indeclinable)
पाण्डव-संत्रासात् (pāṇḍava-saṁtrāsāt) - from fear of the Pandavas
(noun)
Ablative, masculine, singular of pāṇḍava-saṃtrāsa
pāṇḍava-saṁtrāsa - fear of the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+saṃtrāsa)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pandava
proper noun (masculine)
derivative from Pāṇḍu - saṃtrāsa – fear, terror, fright
noun (masculine)
from root tras with prefix sam
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors (great charioteers, great warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, commander of 10,000 archers
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, warrior (often one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
प्रायुध्यन्त (prāyudhyanta) - they fought
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of yudh
imperfect active
3rd person plural imperfect active of root yudh with prefix pra
Prefix: pra
Root: yudh (class 4)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - by placing him at the forefront, by making him their leader (having placed in front, having made a leader)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive form of root kṛ with prefix puras
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
मातङ्गाः (mātaṅgāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of mātaṅga
mātaṅga - elephant
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
यूथपम् (yūthapam) - leader of a herd
(noun)
Accusative, masculine, singular of yūthapa
yūthapa - leader of a herd, chief of a troop
Compound type : tatpuruṣa (yūtha+pa)
- yūtha – herd, flock, multitude
noun (neuter)
Root: yu (class 2) - pa – protector, guardian, lord, leader
noun (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)