महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-86, verse-1
अष्टक उवाच ।
चरन्गृहस्थः कथमेति देवान्कथं भिक्षुः कथमाचार्यकर्मा ।
वानप्रस्थः सत्पथे संनिविष्टो बहून्यस्मिन्संप्रति वेदयन्ति ॥१॥
चरन्गृहस्थः कथमेति देवान्कथं भिक्षुः कथमाचार्यकर्मा ।
वानप्रस्थः सत्पथे संनिविष्टो बहून्यस्मिन्संप्रति वेदयन्ति ॥१॥
1. aṣṭaka uvāca ,
carangṛhasthaḥ kathameti devā;nkathaṁ bhikṣuḥ kathamācāryakarmā ,
vānaprasthaḥ satpathe saṁniviṣṭo; bahūnyasminsaṁprati vedayanti.
carangṛhasthaḥ kathameti devā;nkathaṁ bhikṣuḥ kathamācāryakarmā ,
vānaprasthaḥ satpathe saṁniviṣṭo; bahūnyasminsaṁprati vedayanti.
1.
aṣṭakaḥ uvāca caran gṛhasthaḥ katham
eti devān katham bhikṣuḥ katham
ācāryakarmā vānaprasthaḥ satpathe
saṃniviṣṭaḥ bahūni asmin samprati vedayanti
eti devān katham bhikṣuḥ katham
ācāryakarmā vānaprasthaḥ satpathe
saṃniviṣṭaḥ bahūni asmin samprati vedayanti
1.
Aṣṭaka said, "How does a householder, living his life, attain the gods? How does a mendicant attain them? How does a preceptor, whose activity is teaching, attain them? And how does a forest-dweller, firmly established on the noble path, attain them? Many now explain these matters."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चरन् (caran) - living (his life) (moving, wandering, living, performing)
- गृहस्थः (gṛhasthaḥ) - householder
- कथम् (katham) - how?
- एति (eti) - attains (goes, reaches, attains)
- देवान् (devān) - gods
- कथम् (katham) - how?
- भिक्षुः (bhikṣuḥ) - mendicant, beggar, renunciant
- कथम् (katham) - how?
- आचार्यकर्मा (ācāryakarmā) - one whose duty/activity is teaching, a preceptor
- वानप्रस्थः (vānaprasthaḥ) - forest-dweller, hermit
- सत्पथे (satpathe) - on the right path, on the noble path
- संनिविष्टः (saṁniviṣṭaḥ) - firmly established (entered, placed, settled, firmly established)
- बहूनि (bahūni) - many (people/views) (many)
- अस्मिन् (asmin) - in this (matter/topic) (in this, concerning this)
- सम्प्रति (samprati) - now, at present, currently
- वेदयन्ति (vedayanti) - they explain (they know, they make known, they explain)
Words meanings and morphology
अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - name of a sage; a group of eight
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
root vac, class 2, Perfect, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
चरन् (caran) - living (his life) (moving, wandering, living, performing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of car
car - to move, to wander, to live, to perform
Present Active Participle
root car, class 1, present participle, masculine nominative singular
Root: car (class 1)
Note: Functions adjectivally with gṛhasthaḥ
गृहस्थः (gṛhasthaḥ) - householder
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛhastha
gṛhastha - householder (one of the four āśramas)
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
एति (eti) - attains (goes, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active Indicative
root i, class 2, Present, 3rd person singular
Root: i (class 2)
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
भिक्षुः (bhikṣuḥ) - mendicant, beggar, renunciant
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhikṣu
bhikṣu - mendicant, beggar, renunciant (one of the four āśramas)
Root: bhikṣ (class 1)
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
आचार्यकर्मा (ācāryakarmā) - one whose duty/activity is teaching, a preceptor
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācāryakarman
ācāryakarman - the work/duty of a preceptor; a preceptor
Compound type : bahuvrīhi (ācārya+karman)
- ācārya – teacher, preceptor, master
noun (masculine) - karman – action, deed, duty, work
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Nominative singular of a bahuvrihi compound.
वानप्रस्थः (vānaprasthaḥ) - forest-dweller, hermit
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānaprastha
vānaprastha - forest-dweller, hermit (one of the four āśramas)
सत्पथे (satpathe) - on the right path, on the noble path
(noun)
Locative, masculine, singular of satpatha
satpatha - right path, noble path, good way
Compound type : tatpuruṣa (sat+patha)
- sat – good, true, existing, righteous
adjective (masculine)
Present Active Participle
root as, present participle
Root: as (class 2) - patha – path, road, way
noun (masculine)
संनिविष्टः (saṁniviṣṭaḥ) - firmly established (entered, placed, settled, firmly established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃniviṣṭa
saṁniviṣṭa - entered, placed, settled, firmly established
Past Passive Participle
root viś (to enter) with upasargas sam + ni
Prefixes: sam+ni
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies vānaprasthaḥ
बहूनि (bahūni) - many (people/views) (many)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much
Note: It's nominative plural neuter, used here substantively to mean "many (things/views)" or "many (people)".
अस्मिन् (asmin) - in this (matter/topic) (in this, concerning this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this matter
Note: Refers to the topic being discussed.
सम्प्रति (samprati) - now, at present, currently
(indeclinable)
वेदयन्ति (vedayanti) - they explain (they know, they make known, they explain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Present Active Indicative (causative stem)
root vid, class 10 (or causative of class 2), Present, 3rd person plural
Root: vid (class 10)
Note: Implies that many people are currently providing explanations on the subject.