महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-23, verse-12
श्रुत्वा तमब्रुवन्सर्पा आहरामृतमोजसा ।
ततो दास्याद्विप्रमोक्षो भविता तव खेचर ॥१२॥
ततो दास्याद्विप्रमोक्षो भविता तव खेचर ॥१२॥
12. śrutvā tamabruvansarpā āharāmṛtamojasā ,
tato dāsyādvipramokṣo bhavitā tava khecara.
tato dāsyādvipramokṣo bhavitā tava khecara.
12.
śrutvā tam abruvan sarpāḥ āhara amṛtam ojasā
tataḥ dāsyāt vipramokṣaḥ bhavitā tava khecara
tataḥ dāsyāt vipramokṣaḥ bhavitā tava khecara
12.
Having heard him, the serpents said: "Bring the ambrosia with your might. Then, O sky-dweller, you will be released from servitude."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (him) (having heard (gerund))
- तम् (tam) - him (Garuḍa) (him, that (masculine accusative singular))
- अब्रुवन् (abruvan) - they said (they said, they spoke (imperfect active indicative, third person plural))
- सर्पाः (sarpāḥ) - the serpents (serpents (masculine nominative plural))
- आहर (āhara) - bring (bring, fetch (imperative singular, second person))
- अमृतम् (amṛtam) - the ambrosia (ambrosia, immortality (neuter accusative singular))
- ओजसा (ojasā) - with your might (by strength, with might (instrumental singular))
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore (adverb))
- दास्यात् (dāsyāt) - from servitude (from servitude, from slavery (ablative singular))
- विप्रमोक्षः (vipramokṣaḥ) - release (release, liberation, freedom (masculine nominative singular))
- भविता (bhavitā) - will be (will be, shall be (periphrastic future active indicative, third person singular))
- तव (tava) - for you (indicating benefit) (your (genitive singular))
- खेचर (khecara) - O sky-dweller (addressing Garuḍa) (O sky-dweller, O bird (vocative singular))
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (him) (having heard (gerund))
(indeclinable)
gerund/absolutive
derived from root `śru`
Root: śru (class 5)
Note: Action performed before `abruvan`.
तम् (tam) - him (Garuḍa) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Object of `śrutvā`.
अब्रुवन् (abruvan) - they said (they said, they spoke (imperfect active indicative, third person plural))
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vac
imperfect active indicative
derived from root `vac`
Root: vac (class 2)
Note: Subject is `sarpāḥ`.
सर्पाः (sarpāḥ) - the serpents (serpents (masculine nominative plural))
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarpa
sarpa - serpent, snake
Root: sṛp (class 1)
Note: Subject of `abruvan`.
आहर (āhara) - bring (bring, fetch (imperative singular, second person))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of hṛ
imperative active
derived from root `hṛ` with prefix `ā-`
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Addressed to Garuḍa.
अमृतम् (amṛtam) - the ambrosia (ambrosia, immortality (neuter accusative singular))
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, immortality, ambrosia, nectar
negation `a-` + `mṛta` (dead, past passive participle of `mṛ`)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead, deceased
adjective
past passive participle
derived from root `mṛ` (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Object of `āhara`.
ओजसा (ojasā) - with your might (by strength, with might (instrumental singular))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - strength, vigor, power, might
Note: Modifies the action of `āhara`.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore (adverb))
(indeclinable)
Note: Connects the condition (bringing ambrosia) to the consequence (release).
दास्यात् (dāsyāt) - from servitude (from servitude, from slavery (ablative singular))
(noun)
Ablative, neuter, singular of dāsya
dāsya - servitude, slavery, bondage
Note: Indicates the source from which release is sought.
विप्रमोक्षः (vipramokṣaḥ) - release (release, liberation, freedom (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipramokṣa
vipramokṣa - release, liberation, freedom, complete emancipation
action noun
derived from root `muc` (to free) with prefixes `vi-` and `pra-`
Prefixes: vi+pra
Root: muc (class 6)
Note: Subject of `bhavitā`.
भविता (bhavitā) - will be (will be, shall be (periphrastic future active indicative, third person singular))
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
periphrastic future
derived from root `bhū`
Root: bhū (class 1)
तव (tava) - for you (indicating benefit) (your (genitive singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Garuḍa.
खेचर (khecara) - O sky-dweller (addressing Garuḍa) (O sky-dweller, O bird (vocative singular))
(noun)
Vocative, masculine, singular of khecara
khecara - sky-goer, bird, celestial being
tatpuruṣa compound of `kha` (sky, space) and `cara` (going)
Compound type : tatpuruṣa (kha+cara)
- kha – sky, atmosphere, space, emptiness
noun (neuter) - cara – moving, going, a goer
adjective
agent noun
derived from root `car` (to move)
Root: car (class 1)
Note: Address to Garuḍa.