महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-156, verse-5
पुनर्दृष्टानि तान्येव प्रीणयन्ति न नस्तथा ।
भैक्षं च न तथा वीर लभ्यते कुरुनन्दन ॥५॥
भैक्षं च न तथा वीर लभ्यते कुरुनन्दन ॥५॥
5. punardṛṣṭāni tānyeva prīṇayanti na nastathā ,
bhaikṣaṁ ca na tathā vīra labhyate kurunandana.
bhaikṣaṁ ca na tathā vīra labhyate kurunandana.
5.
punaḥ dṛṣṭāni tāni eva prīṇayanti na naḥ tathā
bhaikṣam ca na tathā vīra labhyate kurunandana
bhaikṣam ca na tathā vīra labhyate kurunandana
5.
Seeing those same places again does not please us anymore, nor, O hero (vīra), O delight of the Kurus (kurunandana), are alms (bhaikṣā) obtained as easily as before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- दृष्टानि (dṛṣṭāni) - seen, perceived
- तानि (tāni) - those
- एव (eva) - indeed, only, just
- प्रीणयन्ति (prīṇayanti) - they please, they delight
- न (na) - not, no
- नः (naḥ) - us, to us, our
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- भैक्षम् (bhaikṣam) - alms, begging
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- वीर (vīra) - Addressed to Yudhishthira (O hero)
- लभ्यते (labhyate) - is obtained, is gained
- कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Yudhishthira (O delight of the Kurus)
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
दृष्टानि (dṛṣṭāni) - seen, perceived
(adjective)
Nominative, neuter, plural of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
प्रीणयन्ति (prīṇayanti) - they please, they delight
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prīṇ
Present Active
3rd person plural, Present tense, active voice, parasmaipada
Root: prī (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
नः (naḥ) - us, to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we (pronoun)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
भैक्षम् (bhaikṣam) - alms, begging
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaikṣa
bhaikṣa - alms, begging, food obtained by begging
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
वीर (vīra) - Addressed to Yudhishthira (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
लभ्यते (labhyate) - is obtained, is gained
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of labh
Present Passive
3rd person singular, Present tense, passive voice, atmanepada
Root: labh (class 1)
कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Yudhishthira (O delight of the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, a Kuru prince
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient royal lineage or people)
proper noun (masculine) - nandana – delighting, gladdening; son, child
noun (masculine)
Agent Noun
From root nand (to rejoice, delight)
Root: nand (class 1)