महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-156, verse-11
तत आमन्त्र्य तं विप्रं कुन्ती राजन्सुतैः सह ।
प्रतस्थे नगरीं रम्यां द्रुपदस्य महात्मनः ॥११॥
प्रतस्थे नगरीं रम्यां द्रुपदस्य महात्मनः ॥११॥
11. tata āmantrya taṁ vipraṁ kuntī rājansutaiḥ saha ,
pratasthe nagarīṁ ramyāṁ drupadasya mahātmanaḥ.
pratasthe nagarīṁ ramyāṁ drupadasya mahātmanaḥ.
11.
tataḥ āmantrya tam vipram kuntī rājan sutaiḥ saha
pratasthe nagarīm ramyām drupadasya mahātmanaḥ
pratasthe nagarīm ramyām drupadasya mahātmanaḥ
11.
O King, then Kuntī, along with her sons, bid farewell to that Brahmin and set out for the beautiful city of the great-souled Drupada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell, having invited, having consulted
- तम् (tam) - that
- विप्रम् (vipram) - Brahmin (accusative singular)
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
- राजन् (rājan) - O King
- सुतैः (sutaiḥ) - with sons
- सह (saha) - with, together with
- प्रतस्थे (pratasthe) - she set out, she departed
- नगरीम् (nagarīm) - city
- रम्याम् (ramyām) - charming, beautiful, pleasant
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the noble Drupada (of the great-souled, of the noble, of the high-minded)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell, having invited, having consulted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root mantr with the prefix ā, and the suffix -ya indicating a completed action.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
विप्रम् (vipram) - Brahmin (accusative singular)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - inspired, wise; a Brahmin, priest, sage
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - name of the wife of Pāṇḍu and mother of the Pāṇḍavas
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सुतैः (sutaiḥ) - with sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suta
suta - son, child
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
प्रतस्थे (pratasthe) - she set out, she departed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of sthā
root verb with upasarga 'prati', perfect tense (lit), middle voice, 3rd person singular
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
नगरीम् (nagarīm) - city
(noun)
Accusative, feminine, singular of nagarī
nagarī - city, town
रम्याम् (ramyām) - charming, beautiful, pleasant
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ramya
ramya - charming, beautiful, pleasant, delightful
Gerundive (future passive participle)
Derived from the root ram (to delight, enjoy) with the suffix -ya.
Root: ram (class 1)
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - name of a king of Pañcāla, father of Draupadī
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the noble Drupada (of the great-souled, of the noble, of the high-minded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, high-minded; the supreme spirit (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)