महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-148, verse-16
सोऽहं दुःखार्णवे मग्नो महत्यसुतरे भृशम् ।
सहैवैतैर्गमिष्यामि बान्धवैरद्य राक्षसम् ।
ततो नः सहितन्क्षुद्रः सर्वानेवोपभोक्ष्यति ॥१६॥
सहैवैतैर्गमिष्यामि बान्धवैरद्य राक्षसम् ।
ततो नः सहितन्क्षुद्रः सर्वानेवोपभोक्ष्यति ॥१६॥
16. so'haṁ duḥkhārṇave magno mahatyasutare bhṛśam ,
sahaivaitairgamiṣyāmi bāndhavairadya rākṣasam ,
tato naḥ sahitankṣudraḥ sarvānevopabhokṣyati.
sahaivaitairgamiṣyāmi bāndhavairadya rākṣasam ,
tato naḥ sahitankṣudraḥ sarvānevopabhokṣyati.
16.
saḥ aham duḥkhārṇave magnaḥ mahati
asutare bhṛśam saha eva etaiḥ gamiṣyāmi
bāndhavaiḥ adya rākṣasam tataḥ naḥ
sahitan kṣudraḥ sarvān eva upabhokṣyati
asutare bhṛśam saha eva etaiḥ gamiṣyāmi
bāndhavaiḥ adya rākṣasam tataḥ naḥ
sahitan kṣudraḥ sarvān eva upabhokṣyati
16.
Thus, I am deeply immersed in a vast and unfathomable ocean of sorrow. Today, I will go with these kinsmen to the demon (rakṣasa). Then, that vile creature will devour all of us together.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अहम् (aham) - I
- दुःखार्णवे (duḥkhārṇave) - in the ocean of sorrow
- मग्नः (magnaḥ) - deeply immersed (submerged, sunk, immersed)
- महति (mahati) - great, vast, large
- असुतरे (asutare) - unfathomable (difficult to cross, impassable)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, deeply
- सह (saha) - with, together with
- एव (eva) - indeed, just, only
- एतैः (etaiḥ) - by these, with these
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go, I will go
- बान्धवैः (bāndhavaiḥ) - by kinsmen, with kinsmen
- अद्य (adya) - today, now
- राक्षसम् (rākṣasam) - to the demon
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- नः (naḥ) - of us (us, to us, for us, our)
- सहितन् (sahitan) - accompanied, together
- क्षुद्रः (kṣudraḥ) - that vile creature (the demon) (vile, wretched, mean, small)
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- एव (eva) - indeed, just, only
- उपभोक्ष्यति (upabhokṣyati) - will consume, will devour, will enjoy
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
दुःखार्णवे (duḥkhārṇave) - in the ocean of sorrow
(noun)
Locative, masculine, singular of duḥkhārṇava
duḥkhārṇava - ocean of sorrow, sea of misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+arṇava)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
noun (neuter) - arṇava – ocean, sea, flood
noun (neuter)
मग्नः (magnaḥ) - deeply immersed (submerged, sunk, immersed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of magna
magna - submerged, sunk, immersed, plunged
Past Passive Participle
From root √maj (to sink, dive)
Root: maj (class 1)
महति (mahati) - great, vast, large
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, extensive
Note: Agrees with duḥkhārṇave
असुतरे (asutare) - unfathomable (difficult to cross, impassable)
(adjective)
Locative, masculine, singular of asutara
asutara - difficult to cross, impassable, hard to overcome
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sutara)
- a – not, non-, un-
indeclinable - sutara – easy to cross, fordable, easily surmountable
adjective (masculine)
From su-√tṛ (to cross easily)
Prefix: su
Root: tṛ (class 1)
Note: Agrees with duḥkhārṇave
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, deeply
(indeclinable)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
एतैः (etaiḥ) - by these, with these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go, I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √gam
future tense
1st person singular future active, Parasmaipada
Root: gam (class 1)
बान्धवैः (bāndhavaiḥ) - by kinsmen, with kinsmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - kinsman, relative, friend
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
राक्षसम् (rākṣasam) - to the demon
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil being, ogre
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
नः (naḥ) - of us (us, to us, for us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of aham
aham - I, myself, we
Note: Can also be dative or accusative
सहितन् (sahitan) - accompanied, together
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, together with
Past Passive Participle
From saha + √i (to go, join)
Prefix: saha
Root: i (class 2)
क्षुद्रः (kṣudraḥ) - that vile creature (the demon) (vile, wretched, mean, small)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, insignificant, vile, mean, wretched
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, complete
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
उपभोक्ष्यति (upabhokṣyati) - will consume, will devour, will enjoy
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of upa-√bhuj
future tense
3rd person singular future active, Parasmaipada
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7)