दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-6, verse-7
न चेत्प्रीत्याद्य भवती मद्भर्तारमुपैष्यति ।
ततो बलान्नयाम्येष केशाकर्षणविह्वलाम् ॥७॥
ततो बलान्नयाम्येष केशाकर्षणविह्वलाम् ॥७॥
7. na cetprītyādya bhavatī madbhartāramupaiṣyati .
tato balānnayāmyeṣa keśākarṣaṇavihvalām.
tato balānnayāmyeṣa keśākarṣaṇavihvalām.
7.
na cet prītyā adya bhavatī mat bhartāram upeṣyati
tataḥ balāt nayāmi eṣaḥ keśākarṣaṇa-vihvalām
tataḥ balāt nayāmi eṣaḥ keśākarṣaṇa-vihvalām
7.
If you, dear lady, do not willingly approach my master today, then I will take you by force, making you distressed by hair-pulling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- चेत् (cet) - if
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, lovingly, willingly
- अद्य (adya) - today, now
- भवती (bhavatī) - you (polite feminine), lady
- मत् (mat) - my
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, master, supporter
- उपेष्यति (upeṣyati) - will approach, will go near
- ततः (tataḥ) - then, from that
- बलात् (balāt) - by force
- नयामि (nayāmi) - I lead, I take
- एषः (eṣaḥ) - this (one), he, I (emphatic)
- केशाकर्षण-विह्वलाम् (keśākarṣaṇa-vihvalām) - distressed by hair-pulling
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
प्रीत्या (prītyā) - with affection, lovingly, willingly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, pleasure, joy
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
भवती (bhavatī) - you (polite feminine), lady
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of bhavat
bhavat - your honor, a polite form of address (feminine)
मत् (mat) - my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my
Note: used as possessive in compound 'bhartāram'
भर्तारम् (bhartāram) - husband, master, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter, maintainer
उपेष्यति (upeṣyati) - will approach, will go near
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of upeṣya
future tense
from root 'i' (to go) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from that
(indeclinable)
बलात् (balāt) - by force
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: functions adverbially
नयामि (nayāmi) - I lead, I take
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of nī
present tense
from root 'nī' (to lead)
Root: nī (class 1)
एषः (eṣaḥ) - this (one), he, I (emphatic)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: functions as an emphatic pronoun for the speaker 'I'
केशाकर्षण-विह्वलाम् (keśākarṣaṇa-vihvalām) - distressed by hair-pulling
(adjective)
Accusative, feminine, singular of keśākarṣaṇa-vihvala
keśākarṣaṇa-vihvala - distressed or agitated by being dragged by the hair
Compound type : tatpurusha (keśa+ākarṣaṇa+vihvala)
- keśa – hair
noun (masculine) - ākarṣaṇa – pulling, drawing, dragging
noun (neuter)
verbal noun
from root 'kṛṣ' (to pull) with prefix 'ā' and suffix 'ana'
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1) - vihvala – distressed, agitated, perplexed
adjective (feminine)
from root 'hval' (to shake) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: hval (class 1)