दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-6, verse-15
क्षणेन तद्बलं सर्वं क्षयं नीतं महात्मना ।
तेन केसरिणा देव्या वाहनेनातिकोपिना ॥१५॥
तेन केसरिणा देव्या वाहनेनातिकोपिना ॥१५॥
15. kṣaṇena tadbalaṃ sarvaṃ kṣayaṃ nītaṃ mahātmanā .
tena kesariṇā devyā vāhanenātikopinā.
tena kesariṇā devyā vāhanenātikopinā.
15.
kṣaṇena tat balaṁ sarvaṁ kṣayaṁ nītaṁ mahātmanā
tena kesariṇā devyā vāhanena atikopinā
tena kesariṇā devyā vāhanena atikopinā
15.
In an instant, that entire army was brought to destruction by that great-souled one, the lion (kesarī), the Goddess's exceedingly furious mount.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in a moment, instantly)
- तत् (tat) - that (army) (that, its)
- बलं (balaṁ) - army (army, strength, force)
- सर्वं (sarvaṁ) - entire (all, entire)
- क्षयं (kṣayaṁ) - to destruction (to destruction, to end, decay)
- नीतं (nītaṁ) - brought (to destruction) (brought, led, carried)
- महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled one (the lion) (by the great-souled one, by the noble one)
- तेन (tena) - by that (lion) (by him, by that)
- केसरिणा (kesariṇā) - by the lion
- देव्या (devyā) - of the Goddess (of the Goddess, by the Goddess)
- वाहनेन (vāhanena) - by the mount (by the vehicle, by the mount)
- अतिकोपिना (atikopinā) - by the exceedingly furious one (lion) (by the exceedingly furious one)
Words meanings and morphology
क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant (in a moment, instantly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant
तत् (tat) - that (army) (that, its)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `balaṁ`
बलं (balaṁ) - army (army, strength, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
Note: Here, it's the object of 'brought', but the verb 'nītaṁ' is passive, so it looks like nominative.
सर्वं (sarvaṁ) - entire (all, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with `balaṁ`
क्षयं (kṣayaṁ) - to destruction (to destruction, to end, decay)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, end, loss
Note: Denotes destination, 'to destruction'
नीतं (nītaṁ) - brought (to destruction) (brought, led, carried)
(participle)
Nominative, neuter, singular of nīta
nīta - brought, led, carried
Past Passive Participle
From √nī
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with `balaṁ`
महात्मना (mahātmanā) - by that great-souled one (the lion) (by the great-souled one, by the noble one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnificent being
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
तेन (tena) - by that (lion) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental singular masculine, refers to the lion, agreeing with `mahātmanā`, `kesariṇā`, `vāhanena`, `atikopinā`.
केसरिणा (kesariṇā) - by the lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kesarin
kesarin - lion, having a mane
देव्या (devyā) - of the Goddess (of the Goddess, by the Goddess)
(noun)
Genitive, feminine, singular of devī
devī - Goddess
Note: Genitive singular to denote possession ('Goddess's mount')
वाहनेन (vāhanena) - by the mount (by the vehicle, by the mount)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vāhana
vāhana - vehicle, mount, conveyance
From √vah
Root: vah (class 1)
अतिकोपिना (atikopinā) - by the exceedingly furious one (lion) (by the exceedingly furious one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of atikopin
atikopin - exceedingly furious, very angry
Compound of 'ati' (excessive) and 'kopin' (angry)
Compound type : karmadhāraya (ati+kopin)
- ati – very, exceedingly, over
indeclinable - kopin – angry, furious
adjective (masculine)
From kopa (anger)
Note: Agrees with `kesariṇā` and `vāhanena`