योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-179, verse-18
द्रष्टा दृश्यं दर्शनं च चिद्भानं परमार्थखम् ।
शून्यस्वप्न इवाभाति चिद्व्योमैकमतो जगत् ॥ १८ ॥
शून्यस्वप्न इवाभाति चिद्व्योमैकमतो जगत् ॥ १८ ॥
draṣṭā dṛśyaṃ darśanaṃ ca cidbhānaṃ paramārthakham ,
śūnyasvapna ivābhāti cidvyomaikamato jagat 18
śūnyasvapna ivābhāti cidvyomaikamato jagat 18
18.
draṣṭā dṛśyam darśanam ca citbhānam paramārthakham
śūnyasvapnaḥ iva ābhāti citvyoma ekam ataḥ jagat
śūnyasvapnaḥ iva ābhāti citvyoma ekam ataḥ jagat
18.
ataḥ jagat citvyoma ekam.
draṣṭā dṛśyam darśanam ca (sarvam) paramārthakham citbhānam (asti).
śūnyasvapnaḥ iva ābhāti.
draṣṭā dṛśyam darśanam ca (sarvam) paramārthakham citbhānam (asti).
śūnyasvapnaḥ iva ābhāti.
18.
The seer, the seen, and the act of seeing are merely the shining of consciousness, which is the ultimate reality and pure space (paramārthakham). Therefore, the world (jagat) shines forth as one with the space of consciousness, appearing like an empty dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रष्टा (draṣṭā) - the seer, observer
- दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, object
- दर्शनम् (darśanam) - the act of seeing, perception, vision
- च (ca) - and
- चित्भानम् (citbhānam) - the shining of consciousness, conscious illumination
- परमार्थखम् (paramārthakham) - the supreme reality, pure space
- शून्यस्वप्नः (śūnyasvapnaḥ) - an empty dream, a void dream
- इव (iva) - like, as, as if
- आभाति (ābhāti) - appears, shines forth, manifests
- चित्व्योम (citvyoma) - space of consciousness, consciousness-ether
- एकम् (ekam) - one, single, unique
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- जगत् (jagat) - the world, the moving, universe
Words meanings and morphology
द्रष्टा (draṣṭā) - the seer, observer
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, subject
Agent noun
Derived from root dṛś with -tṛc suffix
Root: dṛś (class 1)
दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, object
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - seen, visible, object of sight
Gerundive/Passive Participle
Derived from root dṛś with -ya suffix
Root: dṛś (class 1)
दर्शनम् (darśanam) - the act of seeing, perception, vision
(noun)
Nominative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, vision, perception, view
Derived from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
चित्भानम् (citbhānam) - the shining of consciousness, conscious illumination
(noun)
Nominative, neuter, singular of citbhāna
citbhāna - the shining/illumination of consciousness
Compound noun
Compound type : tatpurusha (cit+bhāna)
- cit – consciousness, intelligence
noun (feminine) - bhāna – shining, light, appearance
noun (neuter)
Derived from root bhā
Root: bhā (class 2)
परमार्थखम् (paramārthakham) - the supreme reality, pure space
(noun)
Nominative, neuter, singular of paramārthakha
paramārthakha - the space of ultimate reality, ultimate space
Compound noun
Compound type : tatpurusha (paramārtha+kha)
- paramārtha – ultimate reality, supreme truth, highest goal
noun (masculine)
Compound noun: parama (supreme) + artha (meaning/goal) - kha – space, ether, sky, void
noun (neuter)
शून्यस्वप्नः (śūnyasvapnaḥ) - an empty dream, a void dream
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūnyasvapna
śūnyasvapna - an empty dream
Compound noun
Compound type : karmadharaya (śūnya+svapna)
- śūnya – empty, void, naught
adjective (masculine) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आभाति (ābhāti) - appears, shines forth, manifests
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ābhā
Present Active
Root bhā (2nd class), Parasmaipada with upasarga ā
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
चित्व्योम (citvyoma) - space of consciousness, consciousness-ether
(noun)
Nominative, neuter, singular of citvyoman
citvyoman - space of consciousness, consciousness-ether
Compound noun
Compound type : tatpurusha (cit+vyoman)
- cit – consciousness, intelligence
noun (feminine) - vyoman – sky, space, ether, atmosphere
noun (neuter)
एकम् (ekam) - one, single, unique
(numeral)
Note: Agrees with 'jagat'
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
Ablative suffix -tas
जगत् (jagat) - the world, the moving, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, the moving, universe
Present Active Participle (derived from root gam)
From root gam (to go) with -at suffix, used as a noun.
Root: gam (class 1)