योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-57, verse-6
प्रतिबिम्बं यथादर्शे तथेदं ब्रह्मणि स्वयम् ।
अगम्यं छेदभेदादेराधारानन्यतावशात् ॥ ६ ॥
अगम्यं छेदभेदादेराधारानन्यतावशात् ॥ ६ ॥
pratibimbaṃ yathādarśe tathedaṃ brahmaṇi svayam ,
agamyaṃ chedabhedāderādhārānanyatāvaśāt 6
agamyaṃ chedabhedāderādhārānanyatāvaśāt 6
6.
pratibimbam yathā ādarśe tathā idam brahmaṇi svayam
agamyam cheda-bheda-ādeḥ ādhāra-ananyatā-vaśāt
agamyam cheda-bheda-ādeḥ ādhāra-ananyatā-vaśāt
6.
yathā ādarśe pratibimbam tathā idam svayam brahmaṇi
agamyam cheda-bheda-ādeḥ ādhāra-ananyatā-vaśāt
agamyam cheda-bheda-ādeḥ ādhāra-ananyatā-vaśāt
6.
Just as a reflection (pratibimba) appears in a mirror, so too does this (world) exist spontaneously within Brahman. It is impervious to cutting, breaking, or similar actions, owing to the non-difference of its underlying reality (ādhāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिबिम्बम् (pratibimbam) - reflection, image
- यथा (yathā) - just as, as
- आदर्शे (ādarśe) - in a mirror
- तथा (tathā) - so, thus
- इदम् (idam) - this
- ब्रह्मणि (brahmaṇi) - in Brahman
- स्वयम् (svayam) - by itself, spontaneously, oneself
- अगम्यम् (agamyam) - inaccessible, impervious, unreachable
- छेद-भेद-आदेः (cheda-bheda-ādeḥ) - from cutting, breaking, etc.
- आधार-अनन्यता-वशात् (ādhāra-ananyatā-vaśāt) - due to the non-difference of the substratum
Words meanings and morphology
प्रतिबिम्बम् (pratibimbam) - reflection, image
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratibimba
pratibimba - reflection, image, shadow, counterpart (pratibimba)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
आदर्शे (ādarśe) - in a mirror
(noun)
Locative, masculine, singular of ādarśa
ādarśa - mirror, reflection, model
तथा (tathā) - so, thus
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
ब्रह्मणि (brahmaṇi) - in Brahman
(noun)
Locative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute reality, the Supreme Being (brahman)
स्वयम् (svayam) - by itself, spontaneously, oneself
(indeclinable)
अगम्यम् (agamyam) - inaccessible, impervious, unreachable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agamya
agamya - inaccessible, unapproachable, not to be reached
Gerundive
Derived from root gam (to go) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: gam (class 1)
छेद-भेद-आदेः (cheda-bheda-ādeḥ) - from cutting, breaking, etc.
(noun)
Ablative, masculine, singular of cheda-bheda-ādi
cheda-bheda-ādi - cutting (cheda), breaking (bheda), and so forth (ādi)
Compound type : dvandva (cheda+bheda+ādi)
- cheda – cutting, splitting, division
noun (masculine) - bheda – breaking, splitting, division, distinction
noun (masculine) - ādi – beginning, start; 'and so forth', 'etc.'
indeclinable (masculine)
आधार-अनन्यता-वशात् (ādhāra-ananyatā-vaśāt) - due to the non-difference of the substratum
(noun)
Ablative, masculine, singular of ādhāra-ananyatā-vaśa
ādhāra-ananyatā-vaśa - due to (vaśa) the non-difference (ananyatā) of the substratum (ādhāra)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (ādhāra+ananyatā+vaśa)
- ādhāra – support, basis, substratum, receptacle
noun (masculine) - ananyatā – non-difference, identity
noun (feminine) - vaśa – will, power, control; by means of, due to
noun (masculine)