योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-122, verse-15
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवमुक्त्वा स भगवान्मनुर्ब्रह्मगृहं ययौ ।
इक्ष्वाकुरपि तां दृष्टिमवष्टभ्य स्थिरोऽभवत् ॥ १५ ॥
एवमुक्त्वा स भगवान्मनुर्ब्रह्मगृहं ययौ ।
इक्ष्वाकुरपि तां दृष्टिमवष्टभ्य स्थिरोऽभवत् ॥ १५ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evamuktvā sa bhagavānmanurbrahmagṛhaṃ yayau ,
ikṣvākurapi tāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya sthiro'bhavat 15
evamuktvā sa bhagavānmanurbrahmagṛhaṃ yayau ,
ikṣvākurapi tāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya sthiro'bhavat 15
15.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca evam uktvā saḥ bhagavān manuḥ brahmagṛham
yayau ikṣvākuḥ api tām dṛṣṭim avaṣṭabhya sthiraḥ abhavat
yayau ikṣvākuḥ api tām dṛṣṭim avaṣṭabhya sthiraḥ abhavat
15.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
evam uktvā saḥ bhagavān manuḥ brahmagṛham yayau.
ikṣvākuḥ api tām dṛṣṭim avaṣṭabhya sthiraḥ abhavat.
evam uktvā saḥ bhagavān manuḥ brahmagṛham yayau.
ikṣvākuḥ api tām dṛṣṭim avaṣṭabhya sthiraḥ abhavat.
15.
Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus, the venerable Manu departed to the abode of Brahmā. King Ikṣvāku, for his part, having firmly grasped that teaching (dṛṣṭi), became steadfast.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, narrator of the Yoga Vasiṣṭha. (Lord Vasiṣṭha, the venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - Referring to the teachings just delivered by Manu. (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- सः (saḥ) - Refers to Manu. (that, he)
- भगवान् (bhagavān) - Refers to Manu, indicating his esteemed status. (venerable, divine, glorious, blessed)
- मनुः (manuḥ) - The specific Manu who was teaching King Ikṣvāku. (Manu (a progenitor of mankind, lawgiver))
- ब्रह्मगृहम् (brahmagṛham) - The heavenly dwelling of the creator deity, Brahmā. (to the abode of Brahmā, Brahmā's house)
- ययौ (yayau) - went, departed
- इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ) - The king to whom Manu was teaching. (Ikṣvāku (name of an ancient king))
- अपि (api) - Emphasizing that Ikṣvāku also experienced a positive outcome. (also, even, too)
- ताम् (tām) - Refers to the `dṛṣṭi` (insight/teaching) mentioned earlier. (that)
- दृष्टिम् (dṛṣṭim) - The philosophical insight or teaching given by Manu. (sight, view, insight, doctrine, teaching)
- अवष्टभ्य (avaṣṭabhya) - Having held onto or assimilated the insight/teaching. (having firmly grasped, having supported, having relied upon)
- स्थिरः (sthiraḥ) - Steadfast in his understanding and state of being. (steady, firm, unmoving, resolute)
- अभवत् (abhavat) - became, happened, existed
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, narrator of the Yoga Vasiṣṭha. (Lord Vasiṣṭha, the venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the venerable Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, revered, venerable
adjective - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Liṭ)
3rd person singular perfect active of √vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - Referring to the teachings just delivered by Manu. (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √vac (to speak) with suffix -ktvā. The root undergoes samprasarana (va → u).
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - Refers to Manu. (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjective to `bhagavān manuḥ`.
भगवान् (bhagavān) - Refers to Manu, indicating his esteemed status. (venerable, divine, glorious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, blessed, venerable, illustrious; Lord
Possessive adjective, formed with suffix -vat.
Note: Qualifies `manuḥ`.
मनुः (manuḥ) - The specific Manu who was teaching King Ikṣvāku. (Manu (a progenitor of mankind, lawgiver))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu (name of a sage and progenitor), man, human being
Root: man (class 4)
ब्रह्मगृहम् (brahmagṛham) - The heavenly dwelling of the creator deity, Brahmā. (to the abode of Brahmā, Brahmā's house)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmagṛha
brahmagṛha - the abode of Brahmā, Brahmā's house
Compound type : tatpuruṣa (brahman+gṛha)
- brahman – Brahmā (the creator deity), the Absolute Reality (brahman), sacred word
proper noun (masculine)
Root: bṛh (class 1) - gṛha – house, home, abode
noun (neuter)
Root: grah (class 9)
Note: Object of motion for `yayau`.
ययौ (yayau) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect tense (Liṭ)
3rd person singular perfect active of √yā.
Root: yā (class 2)
इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ) - The king to whom Manu was teaching. (Ikṣvāku (name of an ancient king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvāku
ikṣvāku - Ikṣvāku (mythical king, son of Manu, founder of the solar dynasty)
अपि (api) - Emphasizing that Ikṣvāku also experienced a positive outcome. (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
ताम् (tām) - Refers to the `dṛṣṭi` (insight/teaching) mentioned earlier. (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine accusative singular.
दृष्टिम् (dṛṣṭim) - The philosophical insight or teaching given by Manu. (sight, view, insight, doctrine, teaching)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, view, theory, doctrine, philosophical system, understanding
Derived from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
अवष्टभ्य (avaṣṭabhya) - Having held onto or assimilated the insight/teaching. (having firmly grasped, having supported, having relied upon)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √stambh (to support, to hold) with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: stambh (class 9)
स्थिरः (sthiraḥ) - Steadfast in his understanding and state of being. (steady, firm, unmoving, resolute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, constant, unmoving, resolute, fixed
Derived from root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
अभवत् (abhavat) - became, happened, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense (Laṅ)
3rd person singular imperfect active of √bhū. The 'a-' prefix is characteristic of imperfect tense.
Root: bhū (class 1)