वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-101, verse-25
राक्षस्यो दारुणकथा वरमेतं प्रयच्छ मे ।
इच्छामि विविधैर्घातैर्हन्तुमेताः सुदारुणाः ॥२५॥
इच्छामि विविधैर्घातैर्हन्तुमेताः सुदारुणाः ॥२५॥
25. rākṣasyo dāruṇakathā varametaṃ prayaccha me ,
icchāmi vividhairghātairhantumetāḥ sudāruṇāḥ.
icchāmi vividhairghātairhantumetāḥ sudāruṇāḥ.
25.
rākṣasyaḥ dāruṇakathā varam etam prayaccha me
icchāmi vividhaiḥ ghātaiḥ hantum etāḥ sudāruṇāḥ
icchāmi vividhaiḥ ghātaiḥ hantum etāḥ sudāruṇāḥ
25.
Grant me this boon concerning these demonesses, whose stories are dreadful. I wish to kill these very terrible ones with various kinds of blows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - these demonesses (demonesses, female demons)
- दारुणकथा (dāruṇakathā) - having dreadful tales/stories
- वरम् (varam) - boon, blessing, choice
- एतम् (etam) - this
- प्रयच्छ (prayaccha) - grant, give
- मे (me) - to me, for me
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- विविधैः (vividhaiḥ) - by various, of various kinds
- घातैः (ghātaiḥ) - by blows, by strikes
- हन्तुम् (hantum) - to kill, in order to kill
- एताः (etāḥ) - these demonesses (these (feminine plural))
- सुदारुणाः (sudāruṇāḥ) - very dreadful, extremely terrible
Words meanings and morphology
राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - these demonesses (demonesses, female demons)
(noun)
Nominative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon
दारुणकथा (dāruṇakathā) - having dreadful tales/stories
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dāruṇakathā
dāruṇakathā - of dreadful story, having terrible narratives
Compound type : bahuvrīhi (dāruṇa+kathā)
- dāruṇa – dreadful, terrible, harsh
adjective (masculine) - kathā – story, tale, narrative
noun (feminine)
वरम् (varam) - boon, blessing, choice
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
प्रयच्छ (prayaccha) - grant, give
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayam
Derived from root yam with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
विविधैः (vividhaiḥ) - by various, of various kinds
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
घातैः (ghātaiḥ) - by blows, by strikes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ghāta
ghāta - blow, strike, killing
Root: han (class 2)
हन्तुम् (hantum) - to kill, in order to kill
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root han.
Root: han (class 2)
एताः (etāḥ) - these demonesses (these (feminine plural))
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of etad
etad - this, these
सुदारुणाः (sudāruṇāḥ) - very dreadful, extremely terrible
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sudāruṇa
sudāruṇa - very dreadful, extremely terrible, very fierce
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'good', 'well', 'very'. - dāruṇa – dreadful, terrible, harsh
adjective (masculine)