वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-7, verse-41
व्यावृत्तगुरुपीनस्रक्प्रकीर्णवरभूषणाः ।
पानव्यायामकालेषु निद्रापहृतचेतसः ॥४१॥
पानव्यायामकालेषु निद्रापहृतचेतसः ॥४१॥
41. vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ ,
pānavyāyāmakāleṣu nidrāpahṛtacetasaḥ.
pānavyāyāmakāleṣu nidrāpahṛtacetasaḥ.
41.
vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ
pānavyāyāmakāleṣu nidrāpahṛtacetasaḥ
pānavyāyāmakāleṣu nidrāpahṛtacetasaḥ
41.
pānavyāyāmakāleṣu nidrāpahṛtacetasaḥ
vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ
vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ
41.
These women, whose heavy, thick garlands had fallen off and whose splendid ornaments were scattered, had their consciousness taken away by sleep during times of drinking and vigorous activity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यावृत्तगुरुपीनस्रक्प्रकीर्णवरभूषणाः (vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ) - describing the disheveled state of the sleeping women (whose heavy, plump garlands were disarranged and whose excellent ornaments were scattered)
- पानव्यायामकालेषु (pānavyāyāmakāleṣu) - during times of revelry and activity, leading to fatigue (during times of drinking and exertion/sport)
- निद्रापहृतचेतसः (nidrāpahṛtacetasaḥ) - whose consciousness was overcome by sleep (whose minds/consciousness were carried away by sleep)
Words meanings and morphology
व्यावृत्तगुरुपीनस्रक्प्रकीर्णवरभूषणाः (vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ) - describing the disheveled state of the sleeping women (whose heavy, plump garlands were disarranged and whose excellent ornaments were scattered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇa
vyāvṛttagurupīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇa - whose heavy, thick garlands were disarranged and whose excellent ornaments were scattered
Long descriptive Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (vyāvṛtta+guru+pīna+srak+prakīrṇa+vara+bhūṣaṇa)
- vyāvṛtta – disarranged, fallen off, turned away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √vṛt with prefixes vi- and ā-.
Prefixes: vi+ā
Root: vṛt (class 1) - guru – heavy, important
adjective (masculine) - pīna – plump, thick, swollen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √pyā (to swell).
Root: pyā (class 1) - srak – garland, wreath
noun (feminine)
Root: sraj - prakīrṇa – scattered, strewn, dishevelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √kīr (to scatter) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: kīr (class 6) - vara – excellent, best, choice
adjective (masculine)
Root: vṛ - bhūṣaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
Root: bhūṣ
Note: Qualifies the implicit women.
पानव्यायामकालेषु (pānavyāyāmakāleṣu) - during times of revelry and activity, leading to fatigue (during times of drinking and exertion/sport)
(noun)
Locative, masculine, plural of pānavyāyāmakāla
pānavyāyāmakāla - time of drinking and exercise/revelry
Tatpuruṣa compound of a Dvandva compound (pānavyāyāma) and kāla.
Compound type : tatpuruṣa (pāna+vyāyāma+kāla)
- pāna – drinking, drink
noun (neuter)
From root √pā (to drink).
Root: pā (class 1) - vyāyāma – exertion, exercise, sport
noun (masculine)
From root √yam (to restrain) with prefixes vi- and ā-.
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1) - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Indicates the circumstances under which sleep overcame them.
निद्रापहृतचेतसः (nidrāpahṛtacetasaḥ) - whose consciousness was overcome by sleep (whose minds/consciousness were carried away by sleep)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nidrāpahṛtaceta
nidrāpahṛtaceta - whose consciousness is stolen/carried away by sleep
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (nidrā+apahṛta+cetas)
- nidrā – sleep, slumber
noun (feminine) - apahṛta – carried away, stolen, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √hṛ (to seize, take) with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1) - cetas – mind, consciousness, heart
noun (neuter)
Root: cit
Note: Qualifies the implicit women.