Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-29, verse-1

एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्व महाकपिः ।
संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह ॥१॥
1. evaṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitva mahākapiḥ ,
saṃśrave madhuraṃ vākyaṃ vaidehyā vyājahāra ha.
1. evam bahuvidhām cintām cintayitvā mahākapiḥ
saṁśrave madhuram vākyam vaidehyāḥ vyājahāra ha
1. evam bahuvidhām cintām cintayitvā mahākapiḥ
vaidehyāḥ saṁśrave madhuram vākyam ha vyājahāra
1. Having thus reflected on various kinds of thoughts, the great monkey (mahākapi) Hanūmān then spoke sweet words, within earshot, to Sītā, the princess of Videha (Vaīdehī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way
  • बहुविधाम् (bahuvidhām) - of many kinds, manifold
  • चिन्ताम् (cintām) - thought, reflection, worry
  • चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having reflected
  • महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanūmān (the great monkey)
  • संश्रवे (saṁśrave) - within earshot, within hearing
  • मधुरम् (madhuram) - sweet (words) (sweet, pleasing)
  • वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
  • वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - to Sītā, the princess of Videha (of Vaidehī, of Sītā)
  • व्याजहार (vyājahāra) - he spoke, he said
  • (ha) - indeed, certainly (particle)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
बहुविधाम् (bahuvidhām) - of many kinds, manifold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bahuvidhā
bahuvidhā - of many sorts, manifold
Compound of bahu (many) and vidhā (kind)
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidhā)
  • bahu – many, much
    adjective (masculine)
  • vidhā – kind, sort, manner
    noun (feminine)
Note: Agrees with `cintām`.
चिन्ताम् (cintām) - thought, reflection, worry
(noun)
Accusative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, worry, consideration
Root: cit (class 10)
Note: Object of `cintayitvā`.
चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having reflected
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root cit (class 10) + ktvā suffix.
Root: cit (class 10)
महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanūmān (the great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey
Karmadhāraya compound of mahā (great) and kapi (monkey)
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
  • mahā – great, large
    adjective (masculine)
  • kapi – monkey
    noun (masculine)
Note: Subject of `vyājahāra`.
संश्रवे (saṁśrave) - within earshot, within hearing
(noun)
Locative, masculine, singular of saṁśrava
saṁśrava - hearing, proximity, within earshot
From root śru (to hear) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śru (class 5)
Note: Used adverbially.
मधुरम् (madhuram) - sweet (words) (sweet, pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming
Note: Agrees with `vākyam`.
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of `vyājahāra`.
वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - to Sītā, the princess of Videha (of Vaidehī, of Sītā)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha (Sītā)
Feminine derivative of Videha (the kingdom)
Note: Expresses the recipient of the words, hence interpreted as 'to Vaidehī'.
व्याजहार (vyājahāra) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyāhṛ
perfect form
Perfect 3rd person singular of root hṛ (class 1) with prefixes vi- and ā-
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
(ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.