वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-46, verse-1
दर्शनार्थं तु वैदेह्याः सर्वतः कपियूथपाः ।
व्यादिष्टाः कपिराजेन यथोक्तं जग्मुरञ्जसा ॥१॥
व्यादिष्टाः कपिराजेन यथोक्तं जग्मुरञ्जसा ॥१॥
1. darśanārthaṃ tu vaidehyāḥ sarvataḥ kapiyūthapāḥ ,
vyādiṣṭāḥ kapirājena yathoktaṃ jagmurañjasā.
vyādiṣṭāḥ kapirājena yathoktaṃ jagmurañjasā.
1.
darśanārtham tu vaidehyāḥ sarvataḥ kapīyūthapāḥ
vyādiṣṭāḥ kapirājena yathoktam jagmuḥ añjasā
vyādiṣṭāḥ kapirājena yathoktam jagmuḥ añjasā
1.
For the purpose of finding Vaidehi (Sītā), the monkey chiefs, having been instructed by the king of monkeys (Sugrīva), went everywhere swiftly, just as commanded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दर्शनार्थम् (darśanārtham) - for the purpose of finding/seeing (for the purpose of seeing, in order to see)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Vaidehi (Sītā) (of Vaidehi (Sita))
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, in all directions (from all sides, everywhere)
- कपीयूथपाः (kapīyūthapāḥ) - monkey chiefs (monkey chiefs, leaders of monkey troops)
- व्यादिष्टाः (vyādiṣṭāḥ) - instructed (commanded, instructed, ordered)
- कपिराजेन (kapirājena) - by the king of monkeys (Sugrīva) (by the king of monkeys)
- यथोक्तम् (yathoktam) - as commanded (as spoken, as said, as commanded)
- जग्मुः (jagmuḥ) - went/departed (went, departed)
- अञ्जसा (añjasā) - swiftly (quickly, swiftly, directly, truly)
Words meanings and morphology
दर्शनार्थम् (darśanārtham) - for the purpose of finding/seeing (for the purpose of seeing, in order to see)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśanārtha
darśanārtha - for the purpose of seeing/showing
compound: darśana (seeing) + artha (purpose)
Compound type : tatpuruṣa (darśana+artha)
- darśana – seeing, looking, vision, philosophy
noun (neuter)
derived from √dṛś with -ana suffix
Root: dṛś (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: functions adverbially
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
particle
वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Vaidehi (Sītā) (of Vaidehi (Sita))
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sita (daughter of the king of Videha)
feminine form of vaideha
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, in all directions (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
suffix -tas from sarva
कपीयूथपाः (kapīyūthapāḥ) - monkey chiefs (monkey chiefs, leaders of monkey troops)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kapīyūthapa
kapīyūthapa - leader of a troop of monkeys
compound: kapi (monkey) + yūthapa (leader of a troop)
Compound type : tatpuruṣa (kapi+yūthapa)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - yūthapa – leader of a herd/troop
noun (masculine)
compound: yūtha (herd) + pa (protector/leader)
Root: pā (class 1)
व्यादिष्टाः (vyādiṣṭāḥ) - instructed (commanded, instructed, ordered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyādiṣṭa
vyādiṣṭa - commanded, ordered, appointed
past passive participle
PPP of vi-ā-√diś
Prefixes: vi+ā
Root: diś (class 6)
कपिराजेन (kapirājena) - by the king of monkeys (Sugrīva) (by the king of monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kapirāja
kapirāja - king of monkeys
compound: kapi (monkey) + rāja (king)
Compound type : tatpuruṣa (kapi+rāja)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - rāja – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
यथोक्तम् (yathoktam) - as commanded (as spoken, as said, as commanded)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathokta
yathokta - as said, as commanded
compound: yathā (as) + ukta (said/commanded, PPP of √vac)
Compound type : avyayībhāva (yathā+ukta)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - ukta – said, spoken, commanded
adjective (neuter)
past passive participle
PPP of √vac
Root: vac (class 2)
जग्मुः (jagmuḥ) - went/departed (went, departed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
perfect active
perfect tense, 3rd person plural active of √gam
Root: gam (class 1)
अञ्जसा (añjasā) - swiftly (quickly, swiftly, directly, truly)
(indeclinable)
instrumental singular feminine of añjas, used adverbially