वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-20, verse-19
एवं वीर्यो महातेजा विश्वामित्रो महातपाः ।
न रामगमने राजन् संशयं गन्तुमर्हसि ॥१९॥
न रामगमने राजन् संशयं गन्तुमर्हसि ॥१९॥
19. evaṃ vīryo mahātejā viśvāmitro mahātapāḥ ,
na rāmagamane rājan saṃśayaṃ gantumarhasi.
na rāmagamane rājan saṃśayaṃ gantumarhasi.
19.
evam vīryaḥ mahātejāḥ viśvāmitraḥ mahātapāḥ
na rāmagamane rājan saṃśayam gantum arhasi
na rāmagamane rājan saṃśayam gantum arhasi
19.
rājan,
evaṃ vīryaḥ mahātejāḥ mahātapāḥ viśvāmitraḥ rāmagamane saṃśayam gantum na arhasi
evaṃ vīryaḥ mahātejāḥ mahātapāḥ viśvāmitraḥ rāmagamane saṃśayam gantum na arhasi
19.
O King, you should not harbor any doubt regarding Rāma's departure, for Viśvāmitra possesses such valor, great splendor, and immense ascetic power (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this manner (referring to the qualities mentioned) (thus, in this manner, so, indeed)
- वीर्यः (vīryaḥ) - valor (valor, strength, power)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor (of great splendor, very brilliant, powerful)
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
- महातपाः (mahātapāḥ) - of immense ascetic power (of great ascetic power, having performed great austerities)
- न (na) - not (not, no)
- रामगमने (rāmagamane) - regarding Rāma's departure (regarding Rāma's going/departure)
- राजन् (rājan) - O King Daśaratha (O king)
- संशयम् (saṁśayam) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
- गन्तुम् (gantum) - to feel (doubt) (to go, to reach, to experience, to feel)
- अर्हसि (arhasi) - you ought (not to feel doubt) (you ought, you deserve, you are able)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this manner (referring to the qualities mentioned) (thus, in this manner, so, indeed)
(indeclinable)
वीर्यः (vīryaḥ) - valor (valor, strength, power)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, power, energy, seed, semen
Note: Functions as an adjective modifying Viśvāmitra, implying 'one who has valor'.
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor (of great splendor, very brilliant, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, very brilliant, powerful
Bahuvrihi compound: mahat (great) + tejas (splendor/energy)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - tejas – splendor, energy, power, brilliance, fiery energy
noun (neuter)
Note: Adjective for Viśvāmitra.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, name of a celebrated Vedic sage
महातपाः (mahātapāḥ) - of immense ascetic power (of great ascetic power, having performed great austerities)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic power, great austerity, having great ascetic power
Bahuvrihi compound: mahat (great) + tapas (asceticism)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tapas)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - tapas – heat, asceticism, austerity, penance, spiritual fervor
noun (neuter)
Note: Adjective for Viśvāmitra.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
रामगमने (rāmagamane) - regarding Rāma's departure (regarding Rāma's going/departure)
(noun)
Locative, neuter, singular of rāmagamana
rāmagamana - Rāma's going, departure of Rāma
Tatpurusha compound: Rāma (name) + gamana (going)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāma+gamana)
- rāma – Rāma (name of a prominent deity in Hinduism, hero of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - gamana – going, moving, departure, walk, course
noun (neuter)
verbal noun from gam
derived from root gam (to go) with suffix -ana
Root: gam (class 1)
राजन् (rājan) - O King Daśaratha (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
संशयम् (saṁśayam) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
from sam-śī 'to lie together', or from sam-śi 'to connect' + -aya
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Object of 'gantum'.
गन्तुम् (gantum) - to feel (doubt) (to go, to reach, to experience, to feel)
(verb)
active, infinitive of gam
infinitive
infinitive form of root gam
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'arhasi'.
अर्हसि (arhasi) - you ought (not to feel doubt) (you ought, you deserve, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
present active indicative
2nd person singular, present tense, active voice
Root: arh (class 1)
Note: The implied subject is 'rājan' (Daśaratha).