Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,96

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-96, verse-9

सर्वं होमादिकं कर्म कुर्यात् त्रितरशान्तिवत् ।
ततो गृहो सुखी भूत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥९॥
9. sarvaṃ homādikaṃ karma kuryāt tritaraśāntivat .
tato gṛho sukhī bhūtvā sarvapāpaiḥ pramucyate.
9. sarvam homa ādikam karma kuryāt tritaraśāntivat
tataḥ gṛhī sukhī bhūtvā sarvapāpaiḥ pramucyate
9. All rituals, starting with the fire sacrifice (homa), should be performed like a comprehensive propitiatory rite (śānti). Then, the householder (or master of the house) becomes happy and is completely freed from all sins.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - all (types of) (all, every)
  • होम (homa) - fire sacrifice
  • आदिकम् (ādikam) - beginning with (homa) (beginning with, and so on)
  • कर्म (karma) - ritual actions (action, deed, ritual (karma))
  • कुर्यात् (kuryāt) - should do, should make, should perform
  • त्रितरशान्तिवत् (tritaraśāntivat) - like a comprehensive propitiatory rite (like a `tritaraśānti`)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
  • गृही (gṛhī) - the householder (or owner of the house) (householder, master of the house)
  • सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become
  • सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins or misfortunes (from all sins/evils)
  • प्रमुच्यते (pramucyate) - is completely freed (is released, is liberated)

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - all (types of) (all, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Modifies `karma`.
होम (homa) - fire sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of homa
homa - fire sacrifice, oblation
Derived from root `hu`
Root: hu (class 3)
Note: Forms the first part of a Bahuvrīhi compound `homādika`.
आदिकम् (ādikam) - beginning with (homa) (beginning with, and so on)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ādika
ādika - beginning with, and so on, principal
Suffix `ika` from `ādi`
Compound type : bahuvrihi (ādi)
  • ādi – beginning, start, first
    noun (masculine)
Note: Forms the compound `homādikam` meaning 'actions beginning with homa'. Modifies `karma`.
कर्म (karma) - ritual actions (action, deed, ritual (karma))
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
Derived from root `kṛ`
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `kuryāt`.
कुर्यात् (kuryāt) - should do, should make, should perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
त्रितरशान्तिवत् (tritaraśāntivat) - like a comprehensive propitiatory rite (like a `tritaraśānti`)
(indeclinable)
Suffix `vat` meaning 'like, as'
Compound type : tatpurusha (tri+tara+śānti)
  • tri – three
    numeral
  • tara – crossing, conveying over, exceeding, one of three
    noun (masculine)
    Root: tṛ (class 1)
  • śānti – peace, tranquility, appeasement, propitiatory rite (śānti)
    noun (feminine)
Note: Functions as an adverb, modifying `kuryāt`.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
गृही (gṛhī) - the householder (or owner of the house) (householder, master of the house)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛhin
gṛhin - householder, one who dwells in a house, master of the house
Note: Subject of the clause `sukhī bhūtvā` and `pramucyate`.
सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, fortunate, comfortable
Derived from `sukha` with suffix `in`
Note: Modifies `gṛhī`.
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root `bhū`
Root: bhū (class 1)
Note: Connects the state of being happy to the main action.
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins or misfortunes (from all sins/evils)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins, all evils, all misfortunes
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāpa)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (neuter)
  • pāpa – sin, evil, misfortune, bad
    noun (neuter)
Note: Signifies the means or cause of release, or that from which one is released.
प्रमुच्यते (pramucyate) - is completely freed (is released, is liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pramuc
Verb with prefix `pra-`; passive voice.
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: The subject `gṛhī` (householder) is being released.