बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-96, verse-1
अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि विकारं प्रसवोद्भवम् ।
येनाऽरिष्टं समस्तस्य ग्रामस्य च कुलस्य च ॥१॥
येनाऽरिष्टं समस्तस्य ग्रामस्य च कुलस्य च ॥१॥
1. athā'haṃ sampravakṣyāmi vikāraṃ prasavodbhavam .
yenā'riṣṭaṃ samastasya grāmasya ca kulasya ca.
yenā'riṣṭaṃ samastasya grāmasya ca kulasya ca.
1.
atha aham sampravakṣyāmi vikāram prasavodbhavam
yena ariṣṭam samastasya grāmasya ca kulasya ca
yena ariṣṭam samastasya grāmasya ca kulasya ca
1.
Now, I will thoroughly explain the abnormalities that arise from birth, which can bring misfortune (ariṣṭa) upon the entire village and family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then
- अहम् (aham) - I
- सम्प्रवक्ष्यामि (sampravakṣyāmi) - I will fully explain/declare
- विकारम् (vikāram) - abnormality, defect, change
- प्रसवोद्भवम् (prasavodbhavam) - arising from birth, produced by delivery
- येन (yena) - by which
- अरिष्टम् (ariṣṭam) - misfortune, calamity, ill omen
- समस्तस्य (samastasya) - of the whole, entire, all
- ग्रामस्य (grāmasya) - of the village
- च (ca) - and
- कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
सम्प्रवक्ष्यामि (sampravakṣyāmi) - I will fully explain/declare
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷr̥ṭ) of √vac
future tense, first person singular
from √vac with prefixes sam- and pra-, s-future formation
Prefixes: sam+pra
Root: vac (class 2)
विकारम् (vikāram) - abnormality, defect, change
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikāra
vikāra - change, alteration, variation, abnormality, defect, disease
from vi-√kṛ (to make, do)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
प्रसवोद्भवम् (prasavodbhavam) - arising from birth, produced by delivery
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasavodbhava
prasavodbhava - arising from birth, produced by delivery
compound of prasava and udbhava
Compound type : tatpuruṣa (prasava+udbhava)
- prasava – birth, delivery, progeny, fruit
noun (masculine)
from pra-√sū (to bring forth, generate)
Prefix: pra
Root: sū (class 2) - udbhava – origin, production, birth, arising
noun (masculine)
from ud-√bhū (to arise, be produced)
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
येन (yena) - by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to 'vikāram'.
अरिष्टम् (ariṣṭam) - misfortune, calamity, ill omen
(noun)
Nominative, neuter, singular of ariṣṭa
ariṣṭa - misfortune, calamity, ill omen, danger, death; unharmed, safe (as adjective)
Past Passive Participle (of √riṣ + negative a)
from a-√riṣ (to hurt, injure), meaning 'unhurt' or 'misfortune' (that which cannot be warded off)
Prefix: a
Root: riṣ (class 4)
समस्तस्य (samastasya) - of the whole, entire, all
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samasta
samasta - whole, entire, all, complete; compounded
Past Passive Participle
from sam-√as (to throw, be), meaning 'collected, all'
Prefix: sam
Root: as (class 4)
Note: Agrees with 'grāmasya' and 'kulasya'.
ग्रामस्य (grāmasya) - of the village
(noun)
Genitive, masculine, singular of grāma
grāma - village, community, collection, troop
च (ca) - and
(indeclinable)
कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, clan, race, noble family, community
च (ca) - and
(indeclinable)