Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,96

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-96, verse-10

एवं त्वरिष्टे सम्प्राप्ते नरः शान्तिं करोति यः ।
सर्वान् कामानवाप्नोति चिरजीवी सुखी च सः ॥१०॥
10. evaṃ tvariṣṭe samprāpte naraḥ śāntiṃ karoti yaḥ .
sarvān kāmānavāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ.
10. evam tu ariṣṭe samprāpte naraḥ śāntim karoti
yaḥ sarvān kāmān avāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ
10. Thus, a person who performs propitiatory rites when misfortune (ariṣṭa) has arrived attains all desires, lives long, and is happy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • तु (tu) - but, indeed, yet, however
  • अरिष्टे (ariṣṭe) - when an evil omen or misfortune (ariṣṭa) is present (in misfortune, in an evil omen, in calamity)
  • सम्प्राप्ते (samprāpte) - when it has arrived (having arrived, obtained, approached)
  • नरः (naraḥ) - a person, man
  • शान्तिम् (śāntim) - peace, propitiation, cessation
  • करोति (karoti) - does, performs, makes
  • यः (yaḥ) - who, which
  • सर्वान् (sarvān) - all, every
  • कामान् (kāmān) - desires, wishes, pleasures
  • अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
  • चिरजीवी (cirajīvī) - long-lived
  • सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
  • (ca) - and, also
  • सः (saḥ) - he, that

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, yet, however
(indeclinable)
अरिष्टे (ariṣṭe) - when an evil omen or misfortune (ariṣṭa) is present (in misfortune, in an evil omen, in calamity)
(noun)
Locative, neuter, singular of ariṣṭa
ariṣṭa - misfortune, calamity, evil omen, ill luck, safety, well-being
सम्प्राप्ते (samprāpte) - when it has arrived (having arrived, obtained, approached)
(adjective)
Locative, neuter, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, attained, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from verb root `āp` (to obtain, reach) with prefixes `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
नरः (naraḥ) - a person, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
शान्तिम् (śāntim) - peace, propitiation, cessation
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, propitiatory rite, remedy
करोति (karoti) - does, performs, makes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
कामान् (kāmān) - desires, wishes, pleasures
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
चिरजीवी (cirajīvī) - long-lived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cirajīvin
cirajīvin - long-lived, living for a long time
Compound type : bahuvrīhi (cira+jīvin)
  • cira – long, lasting a long time, ancient
    indeclinable
  • jīvin – living, alive, long-lived, existing
    adjective (masculine)
    agent noun derived from root
    Derived from verb root `jīv` (to live).
    Root: jīv (class 1)
सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, enjoying happiness
(ca) - and, also
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that (demonstrative pronoun)