बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-96, verse-10
एवं त्वरिष्टे सम्प्राप्ते नरः शान्तिं करोति यः ।
सर्वान् कामानवाप्नोति चिरजीवी सुखी च सः ॥१०॥
सर्वान् कामानवाप्नोति चिरजीवी सुखी च सः ॥१०॥
10. evaṃ tvariṣṭe samprāpte naraḥ śāntiṃ karoti yaḥ .
sarvān kāmānavāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ.
sarvān kāmānavāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ.
10.
evam tu ariṣṭe samprāpte naraḥ śāntim karoti
yaḥ sarvān kāmān avāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ
yaḥ sarvān kāmān avāpnoti cirajīvī sukhī ca saḥ
10.
Thus, a person who performs propitiatory rites when misfortune (ariṣṭa) has arrived attains all desires, lives long, and is happy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- तु (tu) - but, indeed, yet, however
- अरिष्टे (ariṣṭe) - when an evil omen or misfortune (ariṣṭa) is present (in misfortune, in an evil omen, in calamity)
- सम्प्राप्ते (samprāpte) - when it has arrived (having arrived, obtained, approached)
- नरः (naraḥ) - a person, man
- शान्तिम् (śāntim) - peace, propitiation, cessation
- करोति (karoti) - does, performs, makes
- यः (yaḥ) - who, which
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- कामान् (kāmān) - desires, wishes, pleasures
- अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
- चिरजीवी (cirajīvī) - long-lived
- सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
- च (ca) - and, also
- सः (saḥ) - he, that
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, yet, however
(indeclinable)
अरिष्टे (ariṣṭe) - when an evil omen or misfortune (ariṣṭa) is present (in misfortune, in an evil omen, in calamity)
(noun)
Locative, neuter, singular of ariṣṭa
ariṣṭa - misfortune, calamity, evil omen, ill luck, safety, well-being
सम्प्राप्ते (samprāpte) - when it has arrived (having arrived, obtained, approached)
(adjective)
Locative, neuter, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, attained, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from verb root `āp` (to obtain, reach) with prefixes `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
नरः (naraḥ) - a person, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
शान्तिम् (śāntim) - peace, propitiation, cessation
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, propitiatory rite, remedy
करोति (karoti) - does, performs, makes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
कामान् (kāmān) - desires, wishes, pleasures
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
चिरजीवी (cirajīvī) - long-lived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cirajīvin
cirajīvin - long-lived, living for a long time
Compound type : bahuvrīhi (cira+jīvin)
- cira – long, lasting a long time, ancient
indeclinable - jīvin – living, alive, long-lived, existing
adjective (masculine)
agent noun derived from root
Derived from verb root `jīv` (to live).
Root: jīv (class 1)
सुखी (sukhī) - happy, joyful, comfortable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, enjoying happiness
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that (demonstrative pronoun)