महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-25, verse-11
ततः पार्थेन संग्रामे युध्यमानस्य तेऽनघ ।
वाहयिष्यामि तुरगान्विज्वरो भव सूतज ॥११॥
वाहयिष्यामि तुरगान्विज्वरो भव सूतज ॥११॥
11. tataḥ pārthena saṁgrāme yudhyamānasya te'nagha ,
vāhayiṣyāmi turagānvijvaro bhava sūtaja.
vāhayiṣyāmi turagānvijvaro bhava sūtaja.
11.
tataḥ pārthena saṃgrāme yudhyamānasya te anagha
vāhayiṣyāmi turagān vijvaraḥ bhava sūta-ja
vāhayiṣyāmi turagān vijvaraḥ bhava sūta-ja
11.
tataḥ anagha sūta-ja,
saṃgrāme pārthena yudhyamānasya te turagān aham vāhayiṣyāmi; (tvam) vijvaraḥ bhava
saṃgrāme pārthena yudhyamānasya te turagān aham vāhayiṣyāmi; (tvam) vijvaraḥ bhava
11.
Therefore, O sinless one, I will drive your horses while you are fighting in battle with Arjuna. Be free from anxiety, O son of a charioteer (sūtaja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- पार्थेन (pārthena) - by Arjuna (Pārtha), son of Pṛthā (by Arjuna)
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
- युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of one who is fighting, while fighting
- ते (te) - your, to you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- वाहयिष्यामि (vāhayiṣyāmi) - I will drive, I will cause to carry
- तुरगान् (turagān) - horses
- विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from anxiety
- भव (bhava) - be, become
- सूत-ज (sūta-ja) - Addressed to Karṇa, who was raised by a charioteer. (O son of a charioteer)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna (Pārtha), son of Pṛthā (by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna (a name of Arjuna)
Derived from Pṛthā (Kuntī), mother of Arjuna
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: gram
युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of one who is fighting, while fighting
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, warring
present middle participle
From root 'yudh' (to fight) in middle voice.
Root: yudh (class 4)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form for genitive/dative singular.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Negation 'an' of 'agha' (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+agha)
- an – not, un-
indeclinable - agha – sin, evil, fault, pain
noun (neuter)
वाहयिष्यामि (vāhayiṣyāmi) - I will drive, I will cause to carry
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vāhay
future (lṛṭ), causative
Causative stem 'vāhay' of root 'vah', future tense, 1st person singular active.
Root: vah (class 1)
तुरगान् (turagān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of turaga
turaga - horse (literally 'going swiftly')
विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijvara
vijvara - free from fever, free from anxiety/distress
Derived from 'jvara' (fever, anxiety) with prefix 'vi' (without).
Compound type : bahuvrīhi (vi+jvara)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - jvara – fever, distress, anxiety
noun (masculine)
Root: jvar (class 1)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative (loṭ)
root 'bhū', imperative mood, 2nd person singular active
Root: bhū (class 1)
सूत-ज (sūta-ja) - Addressed to Karṇa, who was raised by a charioteer. (O son of a charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta-ja
sūta-ja - born of a charioteer, son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Root: sū - ja – born, produced from
adjective
Suffix 'ja' meaning 'born from' or 'produced by'.
Root: jan