Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-4, verse-1

संजय उवाच ।
तस्य लालप्यतः श्रुत्वा वृद्धः कुरुपितामहः ।
देशकालोचितं वाक्यमब्रवीत्प्रीतमानसः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ kurupitāmahaḥ ,
deśakālocitaṁ vākyamabravītprītamānasaḥ.
1. sañjayaḥ uvāca tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ
kurupitāmahaḥ deśakālocitam vākyam abravīt prītamānasaḥ
1. sañjayaḥ uvāca tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ
kurupitāmahaḥ prītamānasaḥ deśakālocitam vākyam abravīt
1. Sañjaya said: Having heard him lament, the aged patriarch of the Kurus, with a pleased mind, uttered words appropriate for the time and place.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Bhagavad Gītā and other parts of the Mahābhārata. (Sañjaya (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • तस्य (tasya) - Referring to Duryodhana, whose lamentation was heard. (of him, his)
  • लालप्यतः (lālapyataḥ) - Duryodhana's complaining or determined speech. (wailing, lamenting, repeatedly speaking)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • वृद्धः (vṛddhaḥ) - Refers to Bhīṣma, the Kuru patriarch. (aged, old, venerable)
  • कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Referring to Bhīṣma. (grandfather of the Kurus, Kuru patriarch)
  • देशकालोचितम् (deśakālocitam) - appropriate for the time and place
  • वाक्यम् (vākyam) - The specific counsel given by Bhīṣma. (statement, speech, word)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - Describes Bhīṣma's state of mind. (with a pleased mind, joyful-minded)

Words meanings and morphology

सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Bhagavad Gītā and other parts of the Mahābhārata. (Sañjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and minister)
Derived from 'saṃ-' (together) + 'ji' (to conquer), meaning 'victorious'.
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, intensive/reduplicated stem.
From root 'vac' (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - Referring to Duryodhana, whose lamentation was heard. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, governing 'lālapyataḥ'.
लालप्यतः (lālapyataḥ) - Duryodhana's complaining or determined speech. (wailing, lamenting, repeatedly speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of lālapyat
lālapyat - wailing, lamenting, speaking repeatedly, chattering
Intensive/Frequentative Present Active Participle
From root 'lap' (to speak) with intensive prefix 'la-' and 'śatṛ' suffix.
Root: lap (class 1)
Note: Modifies 'tasya'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'śru' (to hear) with 'ktvā' suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates prior action to 'abravīt'.
वृद्धः (vṛddhaḥ) - Refers to Bhīṣma, the Kuru patriarch. (aged, old, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - aged, old, grown, venerable, wise
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Referring to Bhīṣma. (grandfather of the Kurus, Kuru patriarch)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - grandfather of the Kurus, Kuru patriarch
Compound 'kuru' (Kurus, a clan/dynasty) + 'pitāmaha' (grandfather).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king, or his descendants/dynasty)
    proper noun (masculine)
  • pitāmaha – paternal grandfather, Brahma
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
देशकालोचितम् (deśakālocitam) - appropriate for the time and place
(adjective)
Accusative, neuter, singular of deśakālocita
deśakālocita - appropriate for the time and place, suitable to circumstances
Compound of 'deśa' (place) + 'kāla' (time) + 'ucita' (appropriate).
Compound type : dvandva-garbha-tatpuruṣa (deśa+kāla+ucita)
  • deśa – place, region, country
    noun (masculine)
  • kāla – time, period, season
    noun (masculine)
  • ucita – appropriate, proper, suitable
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'vac' (to speak), or 'uc' (to be pleased). Usually means 'proper'.
    Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - The specific counsel given by Bhīṣma. (statement, speech, word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, speech, sentence, word
From root 'vac' (to speak) + 'ṇya' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice.
From root 'brū' (to speak). Imperfect 3rd singular.
Root: brū (class 2)
प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - Describes Bhīṣma's state of mind. (with a pleased mind, joyful-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamānasa
prītamānasa - having a pleased mind, joyful-minded, glad at heart
Compound 'prīta' (pleased) + 'mānasa' (mind, heart).
Compound type : bahuvrīhi (prīta+mānasa)
  • prīta – pleased, delighted, satisfied
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'prī' (to please, satisfy)
    Root: prī (class 9)
  • mānasa – mind, heart, intellect
    noun (neuter)
    From 'manas' (mind)
Note: Refers to 'kurupitāmahaḥ'.