महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-4, verse-1
संजय उवाच ।
तस्य लालप्यतः श्रुत्वा वृद्धः कुरुपितामहः ।
देशकालोचितं वाक्यमब्रवीत्प्रीतमानसः ॥१॥
तस्य लालप्यतः श्रुत्वा वृद्धः कुरुपितामहः ।
देशकालोचितं वाक्यमब्रवीत्प्रीतमानसः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ kurupitāmahaḥ ,
deśakālocitaṁ vākyamabravītprītamānasaḥ.
tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ kurupitāmahaḥ ,
deśakālocitaṁ vākyamabravītprītamānasaḥ.
1.
sañjayaḥ uvāca tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ
kurupitāmahaḥ deśakālocitam vākyam abravīt prītamānasaḥ
kurupitāmahaḥ deśakālocitam vākyam abravīt prītamānasaḥ
1.
sañjayaḥ uvāca tasya lālapyataḥ śrutvā vṛddhaḥ
kurupitāmahaḥ prītamānasaḥ deśakālocitam vākyam abravīt
kurupitāmahaḥ prītamānasaḥ deśakālocitam vākyam abravīt
1.
Sañjaya said: Having heard him lament, the aged patriarch of the Kurus, with a pleased mind, uttered words appropriate for the time and place.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Bhagavad Gītā and other parts of the Mahābhārata. (Sañjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्य (tasya) - Referring to Duryodhana, whose lamentation was heard. (of him, his)
- लालप्यतः (lālapyataḥ) - Duryodhana's complaining or determined speech. (wailing, lamenting, repeatedly speaking)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - Refers to Bhīṣma, the Kuru patriarch. (aged, old, venerable)
- कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Referring to Bhīṣma. (grandfather of the Kurus, Kuru patriarch)
- देशकालोचितम् (deśakālocitam) - appropriate for the time and place
- वाक्यम् (vākyam) - The specific counsel given by Bhīṣma. (statement, speech, word)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - Describes Bhīṣma's state of mind. (with a pleased mind, joyful-minded)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Bhagavad Gītā and other parts of the Mahābhārata. (Sañjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and minister)
Derived from 'saṃ-' (together) + 'ji' (to conquer), meaning 'victorious'.
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, intensive/reduplicated stem.
From root 'vac' (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - Referring to Duryodhana, whose lamentation was heard. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, governing 'lālapyataḥ'.
लालप्यतः (lālapyataḥ) - Duryodhana's complaining or determined speech. (wailing, lamenting, repeatedly speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of lālapyat
lālapyat - wailing, lamenting, speaking repeatedly, chattering
Intensive/Frequentative Present Active Participle
From root 'lap' (to speak) with intensive prefix 'la-' and 'śatṛ' suffix.
Root: lap (class 1)
Note: Modifies 'tasya'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'śru' (to hear) with 'ktvā' suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates prior action to 'abravīt'.
वृद्धः (vṛddhaḥ) - Refers to Bhīṣma, the Kuru patriarch. (aged, old, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - aged, old, grown, venerable, wise
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Referring to Bhīṣma. (grandfather of the Kurus, Kuru patriarch)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - grandfather of the Kurus, Kuru patriarch
Compound 'kuru' (Kurus, a clan/dynasty) + 'pitāmaha' (grandfather).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, or his descendants/dynasty)
proper noun (masculine) - pitāmaha – paternal grandfather, Brahma
noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
देशकालोचितम् (deśakālocitam) - appropriate for the time and place
(adjective)
Accusative, neuter, singular of deśakālocita
deśakālocita - appropriate for the time and place, suitable to circumstances
Compound of 'deśa' (place) + 'kāla' (time) + 'ucita' (appropriate).
Compound type : dvandva-garbha-tatpuruṣa (deśa+kāla+ucita)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - kāla – time, period, season
noun (masculine) - ucita – appropriate, proper, suitable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak), or 'uc' (to be pleased). Usually means 'proper'.
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - The specific counsel given by Bhīṣma. (statement, speech, word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, speech, sentence, word
From root 'vac' (to speak) + 'ṇya' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice.
From root 'brū' (to speak). Imperfect 3rd singular.
Root: brū (class 2)
प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - Describes Bhīṣma's state of mind. (with a pleased mind, joyful-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamānasa
prītamānasa - having a pleased mind, joyful-minded, glad at heart
Compound 'prīta' (pleased) + 'mānasa' (mind, heart).
Compound type : bahuvrīhi (prīta+mānasa)
- prīta – pleased, delighted, satisfied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'prī' (to please, satisfy)
Root: prī (class 9) - mānasa – mind, heart, intellect
noun (neuter)
From 'manas' (mind)
Note: Refers to 'kurupitāmahaḥ'.