Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-24, verse-8

त्वमेवैतत्सर्वमतश्च भूयः समीकुर्याः प्रज्ञयाजातशत्रो ।
न कामार्थं संत्यजेयुर्हि धर्मं पाण्डोः सुताः सर्व एवेन्द्रकल्पाः ॥८॥
8. tvamevaitatsarvamataśca bhūyaḥ; samīkuryāḥ prajñayājātaśatro ,
na kāmārthaṁ saṁtyajeyurhi dharmaṁ; pāṇḍoḥ sutāḥ sarva evendrakalpāḥ.
8. tvam eva etat sarvam ataḥ ca bhūyaḥ
samīkuryāḥ prajñayā ajātaśatro na
kāmārtham saṃtyajeyuḥ hi dharmam
pāṇḍoḥ sutāḥ sarve eva indrakalpāḥ
8. O Ajātaśatru, you alone should set all this right, and even more, by your wisdom. Indeed, all the sons of Pāṇḍu, who are like Indra, would certainly not abandon their natural law (dharma) for the sake of desire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you
  • एव (eva) - only, indeed, just
  • एतत् (etat) - this, this one
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
  • अतः (ataḥ) - from this, therefore, hence, moreover
  • (ca) - and, also
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
  • समीकुर्याः (samīkuryāḥ) - you should reconcile, you should set right, you should bring to agreement
  • प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, by understanding, by discernment
  • अजातशत्रो (ajātaśatro) - Referring to Yudhiṣṭhira (O Ajātaśatru (one who has no enemies born to him, an epithet of Yudhiṣṭhira))
  • (na) - not
  • कामार्थम् (kāmārtham) - for the sake of desire, for material gain
  • संत्यजेयुः (saṁtyajeyuḥ) - they would abandon, they should give up
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness (dharma)
  • पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
  • सुताः (sutāḥ) - sons, children
  • सर्वे (sarve) - All the sons of Pāṇḍu (all)
  • एव (eva) - only, indeed, just
  • इन्द्रकल्पाः (indrakalpāḥ) - As mighty and valorous as Indra (like Indra, equal to Indra)

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etat
etat - this, this one
सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
(adjective)
neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'etat'
अतः (ataḥ) - from this, therefore, hence, moreover
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form, often used as an indeclinable
समीकुर्याः (samīkuryāḥ) - you should reconcile, you should set right, you should bring to agreement
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samīkṛ
Root kṛ with prefixes sam and ī
Prefixes: sam+ī
Root: kṛ (class 8)
प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, by understanding, by discernment
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, insight, discernment, understanding
From root jñā with prefix pra
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
अजातशत्रो (ajātaśatro) - Referring to Yudhiṣṭhira (O Ajātaśatru (one who has no enemies born to him, an epithet of Yudhiṣṭhira))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one who has no enemies born to him, Ajātaśatru (an epithet of Yudhiṣṭhira)
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (a+jāta+śatru)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • jāta – born, produced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root jan
    Root: jan (class 4)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
(na) - not
(indeclinable)
कामार्थम् (kāmārtham) - for the sake of desire, for material gain
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāmārtha
kāmārtha - purpose of desire, for the sake of pleasure or gain
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (kāma+artha)
  • kāma – desire, wish, love, pleasure
    noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object, goal
    noun (masculine/neuter)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'
संत्यजेयुः (saṁtyajeyuḥ) - they would abandon, they should give up
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of saṃtyaj
Root tyaj with prefix sam
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness (dharma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, constitution, essential quality (dharma)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas)
सुताः (sutāḥ) - sons, children
(noun)
Nominative, masculine, plural of suta
suta - son, offspring, child
Past Passive Participle (originally from root sū)
Root: sū (class 2)
सर्वे (sarve) - All the sons of Pāṇḍu (all)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'sutāḥ'
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
इन्द्रकल्पाः (indrakalpāḥ) - As mighty and valorous as Indra (like Indra, equal to Indra)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of indrakalpa
indrakalpa - like Indra, resembling Indra, equal to Indra
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (indra+kalpa)
  • indra – Indra (chief of the devas, god of thunder and war)
    proper noun (masculine)
  • kalpa – like, similar to, resembling, equal to
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'sutāḥ'