महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-24, verse-5
स्मरन्ति तुभ्यं नरदेव संगमे युद्धे च जिष्णोश्च युधां प्रणेतुः ।
समुत्कृष्टे दुन्दुभिशङ्खशब्दे गदापाणिं भीमसेनं स्मरन्ति ॥५॥
समुत्कृष्टे दुन्दुभिशङ्खशब्दे गदापाणिं भीमसेनं स्मरन्ति ॥५॥
5. smaranti tubhyaṁ naradeva saṁgame; yuddhe ca jiṣṇośca yudhāṁ praṇetuḥ ,
samutkṛṣṭe dundubhiśaṅkhaśabde; gadāpāṇiṁ bhīmasenaṁ smaranti.
samutkṛṣṭe dundubhiśaṅkhaśabde; gadāpāṇiṁ bhīmasenaṁ smaranti.
5.
smaranti tubhyam naradeva saṅgame
yuddhe ca jiṣṇoḥ ca yudhām
praṇetuḥ samutkṛṣṭe dundubhiśaṅkhaśabde
gadāpāṇim bhīmasenam smaranti
yuddhe ca jiṣṇoḥ ca yudhām
praṇetuḥ samutkṛṣṭe dundubhiśaṅkhaśabde
gadāpāṇim bhīmasenam smaranti
5.
O King (naradeva), they recall you in encounters and in battle, and they recall Arjuna (Jishnu), the leader of wars. They remember Bhīmasena, holding his mace, amidst the intensely loud sound of drums and conches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्मरन्ति (smaranti) - they remember, they recall, they think of
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you, your (dative of respect/interest with smṛ)
- नरदेव (naradeva) - O king, O lord of men
- सङ्गमे (saṅgame) - in the encounter, in the assembly, in the battle
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war, in combat
- च (ca) - and, also, moreover
- जिष्णोः (jiṣṇoḥ) - of Arjuna (of Jishnu, of Arjuna (the victorious one))
- च (ca) - and, also, moreover
- युधाम् (yudhām) - of battles, of wars
- प्रणेतुः (praṇetuḥ) - of the leader, of the guide
- समुत्कृष्टे (samutkṛṣṭe) - in the very loud, in the distinguished, in the excellent
- दुन्दुभिशङ्खशब्दे (dundubhiśaṅkhaśabde) - in the sound of drums and conches
- गदापाणिम् (gadāpāṇim) - mace-handed, one holding a mace
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
- स्मरन्ति (smaranti) - they remember, they recall, they think of
Words meanings and morphology
स्मरन्ति (smaranti) - they remember, they recall, they think of
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of smṛ
root verb
Root: smṛ (class 1)
तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you, your (dative of respect/interest with smṛ)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नरदेव (naradeva) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naradeva
naradeva - lord of men, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+deva)
- nara – man, human being
noun (masculine) - deva – god, lord, master
noun (masculine)
सङ्गमे (saṅgame) - in the encounter, in the assembly, in the battle
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - meeting, encounter, assembly, battle
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
जिष्णोः (jiṣṇoḥ) - of Arjuna (of Jishnu, of Arjuna (the victorious one))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jiṣṇu
jiṣṇu - victorious, triumphant; an epithet of Arjuna and Indra
from √ji
Root: ji (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
युधाम् (yudhām) - of battles, of wars
(noun)
Genitive, feminine, plural of yudh
yudh - battle, war, combat
प्रणेतुः (praṇetuḥ) - of the leader, of the guide
(noun)
Genitive, masculine, singular of praṇetṛ
praṇetṛ - leader, guide, director
from pra-√nī
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
समुत्कृष्टे (samutkṛṣṭe) - in the very loud, in the distinguished, in the excellent
(adjective)
Locative, masculine, singular of samutkṛṣṭa
samutkṛṣṭa - excellent, eminent, distinguished, loud (of sound)
Past Passive Participle
from sam-ut-√kṛṣ
Prefixes: sam+ut
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'śabde'
दुन्दुभिशङ्खशब्दे (dundubhiśaṅkhaśabde) - in the sound of drums and conches
(noun)
Locative, masculine, singular of dundubhiśaṅkhaśabda
dundubhiśaṅkhaśabda - sound of drums and conches
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (dundubhi+śaṅkha+śabda)
- dundubhi – drum
noun (masculine) - śaṅkha – conch, conch shell
noun (masculine) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine)
गदापाणिम् (gadāpāṇim) - mace-handed, one holding a mace
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - one who has a mace in hand, mace-handed (epithet of Bhīmasena, Viṣṇu)
Compound type : bahuvrīhi (gadā+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Refers to Bhīmasena
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena, 'having a terrible army' (name of a Pāṇḍava)
स्मरन्ति (smaranti) - they remember, they recall, they think of
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of smṛ
root verb
Root: smṛ (class 1)