महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-161, verse-12
यथादिष्टान्यनीकानि पाण्डवानामयोजयत् ।
जयाय पाण्डुपुत्राणां यत्तस्तस्थौ रणाजिरे ॥१२॥
जयाय पाण्डुपुत्राणां यत्तस्तस्थौ रणाजिरे ॥१२॥
12. yathādiṣṭānyanīkāni pāṇḍavānāmayojayat ,
jayāya pāṇḍuputrāṇāṁ yattastasthau raṇājire.
jayāya pāṇḍuputrāṇāṁ yattastasthau raṇājire.
12.
yathā ādiṣṭāni anīkāni pāṇḍavānām ayojayat |
jayāya pāṇḍuputrāṇām yattaḥ tasthau raṇājire
jayāya pāṇḍuputrāṇām yattaḥ tasthau raṇājire
12.
saḥ yathā ādiṣṭāni pāṇḍavānām anīkāni ayojayat
pāṇḍuputrāṇām jayāya yattaḥ raṇājire tasthau
pāṇḍuputrāṇām jayāya yattaḥ raṇājire tasthau
12.
He deployed the armies of the Pandavas as instructed, and, being prepared, he stood on the battlefield for the victory of Pandu's sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, according to, just as
- आदिष्टानि (ādiṣṭāni) - instructed, commanded, ordered, directed
- अनीकानि (anīkāni) - armies, troops, forces
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, belonging to the Pandavas
- अयोजयत् (ayojayat) - he deployed, he arranged, he assigned
- जयाय (jayāya) - for victory, for success
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pandu
- यत्तः (yattaḥ) - prepared, ready, intent, exerting oneself
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the courtyard of battle
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
आदिष्टानि (ādiṣṭāni) - instructed, commanded, ordered, directed
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ādiṣṭa
ādiṣṭa - instructed, commanded, ordered, directed
Past Passive Participle
From root √diś (to point, show) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
Note: Used here as an adjective modifying 'anīkāni'.
अनीकानि (anīkāni) - armies, troops, forces
(noun)
Nominative, neuter, plural of anīka
anīka - army, troops, forces, array
Note: Could also be accusative plural depending on implied subject and object relations in the sentence.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, belonging to the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu, Pandava
अयोजयत् (ayojayat) - he deployed, he arranged, he assigned
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of yuj
Causative Imperfect
Causative stem yojaya, Imperfect 3rd singular active
Root: yuj (class 7)
Note: The implicit subject is Dhṛṣṭadyumna, the commander-in-chief of the Pāṇḍava army.
जयाय (jayāya) - for victory, for success
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest, success
From root √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pandu
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pandu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pandu (proper name), pale
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
यत्तः (yattaḥ) - prepared, ready, intent, exerting oneself
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatta
yatta - prepared, ready, intent, careful, restrained
Past Passive Participle
From root √yam (to restrain, control) with prefix ā- (often used synonymously with yat 'to exert')
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Modifies the implicit subject (Dhṛṣṭadyumna).
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Perfect
Perfect 3rd singular active
Root: sthā (class 1)
Note: The implicit subject is Dhṛṣṭadyumna.
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the courtyard of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - ajira – courtyard, open space, arena
noun (neuter)