Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-7, verse-4

अदृष्टपूर्वः पुरुषो रविर्यथा वितर्कयन्नास्य लभामि संपदम् ।
तथास्य चित्तं ह्यपि संवितर्कयन्नरर्षभस्याद्य न यामि तत्त्वतः ॥४॥
4. adṛṣṭapūrvaḥ puruṣo raviryathā; vitarkayannāsya labhāmi saṁpadam ,
tathāsya cittaṁ hyapi saṁvitarkaya;nnararṣabhasyādya na yāmi tattvataḥ.
4. adṛṣṭapūrvaḥ puruṣaḥ raviḥ yathā
vitarkayan asya labhāmi sampadam tathā
asya cittam hi api saṃvitarkayan
nararṣabhasya adya na yāmi tattvataḥ
4. I am unable to comprehend the splendor of this man (puruṣa), who is like the sun and has never been seen before, even though I ponder it. Similarly, even today, though I deeply consider the mind of this bull among men (nararṣabha), I do not truly grasp its essence (tattva).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अदृष्टपूर्वः (adṛṣṭapūrvaḥ) - never seen before (unprecedented, never seen before)
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - man (man, person, human being, spirit, the Cosmic Person (puruṣa))
  • रविः (raviḥ) - the sun (sun, sun god)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
  • वितर्कयन् (vitarkayan) - pondering, contemplating (pondering, contemplating, reasoning)
  • अस्य (asya) - of his (splendor), of this (man's splendor) (of him, of this (person/thing))
  • लभामि (labhāmi) - I comprehend, I grasp (I obtain, I gain, I perceive)
  • सम्पदम् (sampadam) - splendor, grandeur (splendor, prosperity, wealth, attainment)
  • तथा (tathā) - similarly (similarly, so, thus)
  • अस्य (asya) - of this (man's mind) (of him, of this (person/thing))
  • चित्तम् (cittam) - mind (mind, thought, consciousness)
  • हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, for, because)
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • संवितर्कयन् (saṁvitarkayan) - deeply considering, trying to understand (deeply pondering, thoroughly contemplating)
  • नरर्षभस्य (nararṣabhasya) - of this foremost among men (of the bull among men, of the foremost among men)
  • अद्य (adya) - today, even now (today, now)
  • (na) - not (not, no)
  • यामि (yāmi) - I understand, I grasp (I go, I proceed, I understand)
  • तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, essentially, as to its true nature (tattva) (in reality, truly, essentially, from the essence (tattva))

Words meanings and morphology

अदृष्टपूर्वः (adṛṣṭapūrvaḥ) - never seen before (unprecedented, never seen before)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adṛṣṭapūrva
adṛṣṭapūrva - never seen before, unprecedented
compound of adṛṣṭa (past passive participle of dṛś) and pūrva (former)
Compound type : tatpuruṣa (a-dṛṣṭa+pūrva)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • dṛṣṭa – seen
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    root dṛś + kta
    Root: dṛś (class 1)
  • pūrva – before, former, prior
    adjective (masculine)
पुरुषः (puruṣaḥ) - man (man, person, human being, spirit, the Cosmic Person (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the Cosmic Person (puruṣa)
रविः (raviḥ) - the sun (sun, sun god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun god
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
वितर्कयन् (vitarkayan) - pondering, contemplating (pondering, contemplating, reasoning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vitarkayant
vitarkayant - pondering, contemplating, reasoning
Present Active Participle
root tarka + vi (prefix) + śatṛ pratyaya
Prefix: vi
Root: tarka (class 10)
Note: Used adverbially.
अस्य (asya) - of his (splendor), of this (man's splendor) (of him, of this (person/thing))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the 'man' (puruṣa).
लभामि (labhāmi) - I comprehend, I grasp (I obtain, I gain, I perceive)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of labh
root labh, present indicative, ātmanepada
Root: labh (class 1)
सम्पदम् (sampadam) - splendor, grandeur (splendor, prosperity, wealth, attainment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sampad
sampad - splendor, prosperity, wealth, attainment
from sam-pad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
तथा (tathā) - similarly (similarly, so, thus)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this (man's mind) (of him, of this (person/thing))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the 'man' (puruṣa) or 'bull among men' (nararṣabha).
चित्तम् (cittam) - mind (mind, thought, consciousness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness
past passive participle of cit (to perceive, to understand), also used as a noun.
Root: cit (class 1)
Note: Object of saṃvitarkayan.
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
particle
Note: Emphatic particle.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
particle
संवितर्कयन् (saṁvitarkayan) - deeply considering, trying to understand (deeply pondering, thoroughly contemplating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvitarkayant
saṁvitarkayant - deeply pondering, thoroughly contemplating
Present Active Participle
root tarka + sam + vi (prefixes) + śatṛ pratyaya
Prefixes: sam+vi
Root: tarka (class 10)
Note: Used adverbially.
नरर्षभस्य (nararṣabhasya) - of this foremost among men (of the bull among men, of the foremost among men)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, foremost among men, excellent man
compound of nara (man) and ṛṣabha (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Refers to the same 'man' (puruṣa) mentioned earlier, likely Yudhiṣṭhira.
अद्य (adya) - today, even now (today, now)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
particle
Note: Negation.
यामि (yāmi) - I understand, I grasp (I go, I proceed, I understand)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of yā
root yā, present indicative, parasmaipada
Root: yā (class 2)
Note: Used in the sense of 'to reach the essence/true nature'.
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, essentially, as to its true nature (tattva) (in reality, truly, essentially, from the essence (tattva))
(indeclinable)
formed with the suffix -tas from tattva
Note: Adverbial.