महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-71, verse-6
अर्थान्ब्रूयान्न चासत्सु गुणान्ब्रूयान्न चात्मनः ।
आदद्यान्न च साधुभ्यो नासत्पुरुषमाश्रयेत् ॥६॥
आदद्यान्न च साधुभ्यो नासत्पुरुषमाश्रयेत् ॥६॥
6. arthānbrūyānna cāsatsu guṇānbrūyānna cātmanaḥ ,
ādadyānna ca sādhubhyo nāsatpuruṣamāśrayet.
ādadyānna ca sādhubhyo nāsatpuruṣamāśrayet.
6.
arthān brūyāt na ca asatsu guṇān brūyāt na ca ātmanaḥ
ādadhyāt na ca sādhubhyaḥ na asatpuruṣam āśrayet
ādadhyāt na ca sādhubhyaḥ na asatpuruṣam āśrayet
6.
asatsu ca arthān na brūyāt ātmanaḥ ca guṇān na brūyāt
sādhubhyaḥ ca na ādadhyāt asatpuruṣam na āśrayet
sādhubhyaḥ ca na ādadhyāt asatpuruṣam na āśrayet
6.
One should not reveal confidential matters (artha) to the wicked, nor speak of one's own virtues. One should not accept (gifts) from good people, nor seek refuge in a wicked person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्थान् (arthān) - matters (especially confidential or political matters) (purposes, objects, wealth, matters, meanings)
- ब्रूयात् (brūyāt) - should reveal (should speak, should say, should declare)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- असत्सु (asatsu) - to the wicked persons (among the bad/wicked/unworthy, in the non-existent)
- गुणान् (guṇān) - qualities, virtues, attributes
- ब्रूयात् (brūyāt) - should speak, should say, should declare
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (ātman) (of the self, of oneself, one's own)
- आदध्यात् (ādadhyāt) - should accept (gifts or favors) (should take, should accept, should receive)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- साधुभ्यः (sādhubhyaḥ) - from good/virtuous/holy persons
- न (na) - not, no
- असत्पुरुषम् (asatpuruṣam) - a wicked person, an evil man
- आश्रयेत् (āśrayet) - should resort to, should take refuge in, should depend on
Words meanings and morphology
अर्थान् (arthān) - matters (especially confidential or political matters) (purposes, objects, wealth, matters, meanings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, property, affair, matter
ब्रूयात् (brūyāt) - should reveal (should speak, should say, should declare)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of brū
Root: brū (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असत्सु (asatsu) - to the wicked persons (among the bad/wicked/unworthy, in the non-existent)
(adjective)
Locative, masculine, plural of asat
asat - not existing, unreal, bad, wicked, untrue
Present Active Participle
Na-tatpurusha compound: 'na' (not) + 'sat' (existing, good). 'sat' is the present active participle of 'as' (to be).
Compound type : na-tatpurusha (na+sat)
- na – not, no
indeclinable - sat – existing, real, good, virtuous
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present active participle of root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: Used as a noun: 'the wicked'.
गुणान् (guṇān) - qualities, virtues, attributes
(noun)
Accusative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, merit, attribute, thread
ब्रूयात् (brūyāt) - should speak, should say, should declare
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of brū
Root: brū (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (ātman) (of the self, of oneself, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath, ego
आदध्यात् (ādadhyāt) - should accept (gifts or favors) (should take, should accept, should receive)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ā-dā
Root 'dā' with prefix 'ā' (to take).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
साधुभ्यः (sādhubhyaḥ) - from good/virtuous/holy persons
(adjective)
Ablative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, a saint, a holy man
Note: Used as a noun: 'good people'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
असत्पुरुषम् (asatpuruṣam) - a wicked person, an evil man
(noun)
Accusative, masculine, singular of asatpuruṣa
asatpuruṣa - a wicked person, bad man, evil person
Tatpurusha compound: 'asat' (wicked) + 'puruṣa' (person). 'asat' itself is a Na-tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (asat+puruṣa)
- asat – not existing, unreal, bad, wicked, untrue
adjective (neuter)
Present Active Participle
Na-tatpurusha compound: 'na' (not) + 'sat' (existing, good). - puruṣa – person, man, male, primeval man, spirit (puruṣa)
noun (masculine)
आश्रयेत् (āśrayet) - should resort to, should take refuge in, should depend on
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ā-śrī
Root 'śrī' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: śrī (class 1)