महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-342, verse-4
यावदेवानतीतं मे वयः पुत्रफलाश्रितम् ।
तावदिच्छामि पाथेयमादातुं पारलौकिकम् ॥४॥
तावदिच्छामि पाथेयमादातुं पारलौकिकम् ॥४॥
4. yāvadevānatītaṁ me vayaḥ putraphalāśritam ,
tāvadicchāmi pātheyamādātuṁ pāralaukikam.
tāvadicchāmi pātheyamādātuṁ pāralaukikam.
4.
yāvat eva anītam me vayaḥ putra-phala-āśritam
tāvat icchāmi pātheyam ādātum pāralaukikam
tāvat icchāmi pātheyam ādātum pāralaukikam
4.
me vayaḥ putra-phala-āśritam yāvat eva anītam
tāvat pāralaukikam pātheyam ādātum icchāmi
tāvat pāralaukikam pātheyam ādātum icchāmi
4.
As long as my life, which has been focused on the fruit of having children, has not yet fully passed, I wish to gather provisions for the journey to the next world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as, to the extent that
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- अनीतम् (anītam) - passed, elapsed, gone by
- मे (me) - my, to me
- वयः (vayaḥ) - age, life, duration of life
- पुत्र-फल-आश्रितम् (putra-phala-āśritam) - dependent on the fruit of having children, focused on the results of progeny
- तावत् (tāvat) - so long, then, to that extent
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- पाथेयम् (pātheyam) - provisions for a journey, sustenance for the road
- आदातुम् (ādātum) - to take, to gather, to receive
- पारलौकिकम् (pāralaukikam) - pertaining to the next world, otherworldly
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, to the extent that
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
अनीतम् (anītam) - passed, elapsed, gone by
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anīta
anīta - passed, elapsed, gone by
Past Passive Participle
Derived from the root 'i' (to go) with the prefix 'ati' (past, over)
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'vayaḥ'
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
वयः (vayaḥ) - age, life, duration of life
(noun)
Nominative, neuter, singular of vayas
vayas - age, life, energy, youth
पुत्र-फल-आश्रितम् (putra-phala-āśritam) - dependent on the fruit of having children, focused on the results of progeny
(adjective)
Nominative, neuter, singular of putra-phala-āśrita
putra-phala-āśrita - dependent on the fruit of sons/children
Compound type : tatpuruṣa (putra+phala+āśrita)
- putra – son, child
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - āśrita – resorted to, dependent on, supported by
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'śri' (to resort to, to depend on) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'vayaḥ'
तावत् (tāvat) - so long, then, to that extent
(indeclinable)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
1st conjugation, Parasmaipada
Root: iṣ (class 6)
पाथेयम् (pātheyam) - provisions for a journey, sustenance for the road
(noun)
Accusative, neuter, singular of pātheya
pātheya - provisions for a journey, viaticum
Derived from 'patha' (road, path)
आदातुम् (ādātum) - to take, to gather, to receive
(verb)
active, infinitive of ādā
Infinitive
Infinitive form of the root 'dā' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
पारलौकिकम् (pāralaukikam) - pertaining to the next world, otherworldly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pāralaukika
pāralaukika - otherworldly, relating to the next world
Derived from 'para-loka' (next world)
Note: Agrees with 'pātheyam'