महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-334, verse-4
त्वमप्यमितविक्रान्तः पाण्डवानां कुलोद्वहः ।
पावितात्माद्य संवृत्तः श्रुत्वेमामादितः कथाम् ॥४॥
पावितात्माद्य संवृत्तः श्रुत्वेमामादितः कथाम् ॥४॥
4. tvamapyamitavikrāntaḥ pāṇḍavānāṁ kulodvahaḥ ,
pāvitātmādya saṁvṛttaḥ śrutvemāmāditaḥ kathām.
pāvitātmādya saṁvṛttaḥ śrutvemāmāditaḥ kathām.
4.
tvam api amita-vikrāntaḥ pāṇḍavānām kula-udvahaḥ
pāvitātmā adya saṃvṛttaḥ śrutvā imām āditaḥ kathām
pāvitātmā adya saṃvṛttaḥ śrutvā imām āditaḥ kathām
4.
amita-vikrāntaḥ pāṇḍavānām kula-udvahaḥ tvam api
imām āditaḥ kathām śrutvā adya pāvitātmā saṃvṛttaḥ
imām āditaḥ kathām śrutvā adya pāvitātmā saṃvṛttaḥ
4.
You too, O one of immeasurable valor and upholder of the Pāṇḍava lineage, have become purified in spirit (ātman) today, having heard this entire story from its beginning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- अमित-विक्रान्तः (amita-vikrāntaḥ) - of immeasurable valor/prowess
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- कुल-उद्वहः (kula-udvahaḥ) - upholder/carrier of the lineage/family
- पावितात्मा (pāvitātmā) - one whose soul (ātman) is purified, purified in spirit
- अद्य (adya) - today, now
- संवृत्तः (saṁvṛttaḥ) - become, happened
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- इमाम् (imām) - this
- आदितः (āditaḥ) - from the beginning
- कथाम् (kathām) - story, narrative
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अमित-विक्रान्तः (amita-vikrāntaḥ) - of immeasurable valor/prowess
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amita-vikrānta
amita-vikrānta - one whose valor is immeasurable
Bahuvrihi compound (or Tatpurusha if 'having immeasurable valor')
Compound type : bahuvrihi (amita+vikrānta)
- amita – immeasurable, unbounded
adjective
Past Passive Participle
from a- (not) + √mā (to measure)
Prefix: a
Root: mā (class 2) - vikrānta – valiant, courageous, mighty, valor
noun (masculine)
Past Passive Participle used as noun/adjective
from vi + √kram (to step, stride)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: agreeing with 'tvam'
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Pāṇḍu + aṇ (descendant)
कुल-उद्वहः (kula-udvahaḥ) - upholder/carrier of the lineage/family
(noun)
Nominative, masculine, singular of kula-udvaha
kula-udvaha - one who bears/upholds the family/lineage
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (kula+udvaha)
- kula – family, lineage, race
noun (neuter) - udvaha – carrying, bearing, upholding
adjective/noun (masculine)
from ud + √vah (to carry)
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: agreeing with 'tvam'
पावितात्मा (pāvitātmā) - one whose soul (ātman) is purified, purified in spirit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāvitātman
pāvitātman - one whose self (ātman) is purified
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (pāvita+ātman)
- pāvita – purified, cleansed
adjective
Past Passive Participle
from root pū (to purify)
Root: pū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: agreeing with 'tvam'
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
संवृत्तः (saṁvṛttaḥ) - become, happened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛtta
saṁvṛtta - become, happened, occurred
Past Passive Participle
from sam + √vṛt (to turn, to exist)
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: agreeing with 'tvam'
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: agreeing with 'kathām'
आदितः (āditaḥ) - from the beginning
(indeclinable)
ablative suffix -tas applied to 'ādi'
Note: derived from 'ādi' (beginning) with the ablative suffix -tas
कथाम् (kathām) - story, narrative
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, speech
Root: kath (class 10)
Note: object of 'śrutvā'