महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-334, verse-16
तं लोकसाक्षिणमजं पुरुषं रविवर्णमीश्वरगतिं बहुशः ।
प्रणमध्वमेकमतयो यतयः सलिलोद्भवोऽपि तमृषिं प्रणतः ॥१६॥
प्रणमध्वमेकमतयो यतयः सलिलोद्भवोऽपि तमृषिं प्रणतः ॥१६॥
16. taṁ lokasākṣiṇamajaṁ puruṣaṁ; ravivarṇamīśvaragatiṁ bahuśaḥ ,
praṇamadhvamekamatayo yatayaḥ; salilodbhavo'pi tamṛṣiṁ praṇataḥ.
praṇamadhvamekamatayo yatayaḥ; salilodbhavo'pi tamṛṣiṁ praṇataḥ.
16.
tam lokasākṣiṇam ajam puruṣam
ravivarṇam īśvaragatim bahuśaḥ
praṇamadhvam ekamatayaḥ yatayaḥ
salilodbhavaḥ api tam ṛṣim praṇataḥ
ravivarṇam īśvaragatim bahuśaḥ
praṇamadhvam ekamatayaḥ yatayaḥ
salilodbhavaḥ api tam ṛṣim praṇataḥ
16.
ekamatayaḥ yatayaḥ bahuśaḥ tam
ajam puruṣam lokasākṣiṇam ravivarṇam
īśvaragatim praṇamadhvam api
salilodbhavaḥ tam ṛṣim praṇataḥ
ajam puruṣam lokasākṣiṇam ravivarṇam
īśvaragatim praṇamadhvam api
salilodbhavaḥ tam ṛṣim praṇataḥ
16.
O ascetics (yatayaḥ) of single-minded resolve, repeatedly bow down to that unborn (puruṣa), the witness of the worlds, radiant like the sun, and possessing divine nature. Even Salilodbhava, the sage, bowed down to Him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Him, that
- लोकसाक्षिणम् (lokasākṣiṇam) - the witness of the worlds
- अजम् (ajam) - unborn
- पुरुषम् (puruṣam) - the supreme cosmic person (puruṣa)
- रविवर्णम् (ravivarṇam) - of sun-like brilliance/color
- ईश्वरगतिम् (īśvaragatim) - possessing divine nature, whose state is divine
- बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly, many times
- प्रणमध्वम् (praṇamadhvam) - bow down (you all)
- एकमतयः (ekamatayaḥ) - O you of single-minded resolve, O single-minded ones
- यतयः (yatayaḥ) - O ascetics, O strivers
- सलिलोद्भवः (salilodbhavaḥ) - Salilodbhava (a sage, born from water)
- अपि (api) - even, also
- तम् (tam) - Him, that
- ऋषिम् (ṛṣim) - the seer, sage
- प्रणतः (praṇataḥ) - bowed down, prostrated
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लोकसाक्षिणम् (lokasākṣiṇam) - the witness of the worlds
(noun)
Accusative, masculine, singular of lokasākṣin
lokasākṣin - witness of the worlds
Compound type : tatpuruṣa (loka+sākṣin)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - sākṣin – witness, spectator
noun (masculine)
अजम् (ajam) - unborn
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born
Formed from root jan (to be born) with negative prefix a
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ja)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - ja – born, produced
adjective (masculine)
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
पुरुषम् (puruṣam) - the supreme cosmic person (puruṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, soul, spirit, the supreme cosmic person
रविवर्णम् (ravivarṇam) - of sun-like brilliance/color
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ravivarṇa
ravivarṇa - sun-colored, of the color of the sun
Compound type : bahuvrihi (ravi+varṇa)
- ravi – sun
noun (masculine) - varṇa – color, hue
noun (masculine)
ईश्वरगतिम् (īśvaragatim) - possessing divine nature, whose state is divine
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īśvaragati
īśvaragati - the path of the Lord, the state of the Lord, divine nature
Compound type : bahuvrihi (īśvara+gati)
- īśvara – Lord, master, capable
noun (masculine) - gati – movement, course, path, state, destination
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
Note: Adjective modifying 'puruṣam', hence masculine form implied despite feminine base.
बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly, many times
(indeclinable)
Formed from bahu (many) with suffix -śas
प्रणमध्वम् (praṇamadhvam) - bow down (you all)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of nam
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
एकमतयः (ekamatayaḥ) - O you of single-minded resolve, O single-minded ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ekamati
ekamati - single-minded, concentrated, firm of purpose
Compound type : bahuvrihi (eka+mati)
- eka – one, single
numeral - mati – mind, thought, intention, resolve
noun (feminine)
Note: Used in vocative sense.
यतयः (yatayaḥ) - O ascetics, O strivers
(noun)
Nominative, masculine, plural of yati
yati - ascetic, renunciant, one who strives for spiritual attainment
From root yam (to control)
Root: yam (class 1)
Note: Used in vocative sense.
सलिलोद्भवः (salilodbhavaḥ) - Salilodbhava (a sage, born from water)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of salilodbhava
salilodbhava - born from water; name of a sage (often Agastya)
Compound type : tatpuruṣa (salila+udbhava)
- salila – water
noun (neuter) - udbhava – origin, birth, born from
noun (masculine)
Derived from root bhū (to be) with prefix ud
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
तम् (tam) - Him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऋषिम् (ṛṣim) - the seer, sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - seer, sage, inspired poet
प्रणतः (praṇataḥ) - bowed down, prostrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed, bent, humble, devoted
Past Passive Participle
Formed from root nam (to bow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)