महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-155, verse-6
सुरापोऽसंमतादायी भ्रूणहा गुरुतल्पगः ।
तपसैव सुतप्तेन नरः पापाद्विमुच्यते ॥६॥
तपसैव सुतप्तेन नरः पापाद्विमुच्यते ॥६॥
6. surāpo'saṁmatādāyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ ,
tapasaiva sutaptena naraḥ pāpādvimucyate.
tapasaiva sutaptena naraḥ pāpādvimucyate.
6.
surāpaḥ asaṃmatādāyī bhrūṇahā gurutalapagaḥ
tapasā eva sutaptena naraḥ pāpāt vimucyate
tapasā eva sutaptena naraḥ pāpāt vimucyate
6.
Even a drunkard, one who accepts gifts from the unworthy, a fetus-killer (or killer of a Brahmin), or one who defiles the guru's bed—such a person is freed from sin only by intensely performed austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरापः (surāpaḥ) - a drunkard (a drunkard, one who drinks liquor)
- असंमतादायी (asaṁmatādāyī) - one who accepts gifts from unworthy persons
- भ्रूणहा (bhrūṇahā) - a fetus-killer (or killer of a Brahmin) (a fetus-killer, killer of a Brahmin)
- गुरुतलपगः (gurutalapagaḥ) - one who defiles the guru's bed (one who defiles the guru's bed, an incestuous person)
- तपसा (tapasā) - by austerity (tapas) (by austerity, through asceticism)
- एव (eva) - only (alone, only, indeed, just)
- सुतप्तेन (sutaptena) - intensely performed (well-performed, intensely practiced, greatly heated)
- नरः (naraḥ) - a person (a man, person)
- पापात् (pāpāt) - from sin (from sin, from evil)
- विमुच्यते (vimucyate) - is freed (is liberated, is released, is freed)
Words meanings and morphology
सुरापः (surāpaḥ) - a drunkard (a drunkard, one who drinks liquor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of surāpa
surāpa - a drinker of spirituous liquor, a drunkard
From surā (liquor) + pa (drinker, from root pā).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (surā+pa)
- surā – spirituous liquor, wine
noun (feminine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
From root pā (to drink).
Root: pā (class 1)
Note: Subject.
असंमतादायी (asaṁmatādāyī) - one who accepts gifts from unworthy persons
(noun)
Nominative, masculine, singular of asaṃmatādāyin
asaṁmatādāyin - one who accepts gifts from the unworthy, from those not esteemed
From a (not) + saṃmata (esteemed) + ādāyin (taker).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃmata+ādāyin)
- a – not, non-, un-
indeclinable - saṃmata – esteemed, approved, considered, respected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root man (to think) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: man (class 4) - ādāyin – taking, receiving, taker, receiver
adjective (masculine)
From root dā (to give) with prefix ā- (to take) and suffix -in.
Prefix: ā
Root: dā (class 1)
Note: Subject.
भ्रूणहा (bhrūṇahā) - a fetus-killer (or killer of a Brahmin) (a fetus-killer, killer of a Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrūṇahan
bhrūṇahan - killer of a fetus, killer of a Brahmin (esp. unborn Brahmin), murderer
From bhrūṇa (embryo, fetus, Brahmin) + han (killer).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhrūṇa+han)
- bhrūṇa – fetus, embryo, a Brahmin
noun (masculine) - han – killer, striker
noun (masculine)
From root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Subject.
गुरुतलपगः (gurutalapagaḥ) - one who defiles the guru's bed (one who defiles the guru's bed, an incestuous person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gurutalapaga
gurutalapaga - one who goes to the guru's bed (i.e., defiles the guru's wife), an incestuous person
From guru (teacher) + talpa (bed) + ga (going, from root gam).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (guru+talpa+ga)
- guru – teacher, preceptor, respected elder
noun (masculine) - talpa – bed, couch, matrimonial bed
noun (masculine) - ga – going, mover, inhabitant
noun (masculine)
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject.
तपसा (tapasā) - by austerity (tapas) (by austerity, through asceticism)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, asceticism, penance, spiritual heat, religious observance
Root: tap (class 1)
Note: Instrumental of means.
एव (eva) - only (alone, only, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes `tapasā`.
सुतप्तेन (sutaptena) - intensely performed (well-performed, intensely practiced, greatly heated)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sutapta
sutapta - well-heated, intensely practiced, well-performed (austerity)
Past Passive Participle
From su (well, intensely) + tap (to heat, practice austerity) + -ta suffix.
Compound type : karmadhāraya (su+tapta)
- su – good, well, excellent, intensely
indeclinable - tapta – heated, practiced, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root tap (to heat, practice austerity) + -ta suffix.
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with `tapasā`.
नरः (naraḥ) - a person (a man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Root: nṛ
Note: Refers to the collective category of sinners mentioned.
पापात् (pāpāt) - from sin (from sin, from evil)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, vice, wickedness
Note: Indicates the object from which liberation occurs.
विमुच्यते (vimucyate) - is freed (is liberated, is released, is freed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Present passive indicative
From root muc (class 6), with prefix vi-. Passive form using -ya.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Verb for `naraḥ`.