महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-143, verse-7
क्षुत्पिपासातपसहः कृशो धमनिसंततः ।
उपवासैर्बहुविधैश्चरिष्ये पारलौकिकम् ॥७॥
उपवासैर्बहुविधैश्चरिष्ये पारलौकिकम् ॥७॥
7. kṣutpipāsātapasahaḥ kṛśo dhamanisaṁtataḥ ,
upavāsairbahuvidhaiścariṣye pāralaukikam.
upavāsairbahuvidhaiścariṣye pāralaukikam.
7.
kṣutpipāsātapasahaḥ kṛśaḥ dhamanisaṃtataḥ
upavāsaiḥ bahuvidhaiḥ cariṣye pāralaukikam
upavāsaiḥ bahuvidhaiḥ cariṣye pāralaukikam
7.
kṛśaḥ kṣutpipāsātapasahaḥ dhamanisaṃtataḥ (aham)
bahuvidhaiḥ upavāsaiḥ pāralaukikam cariṣye
bahuvidhaiḥ upavāsaiḥ pāralaukikam cariṣye
7.
Emaciated, enduring hunger, thirst, and heat, and with my veins clearly visible, I will undertake actions leading to the other world through many kinds of fasts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षुत्पिपासातपसहः (kṣutpipāsātapasahaḥ) - enduring hunger, thirst, and heat
- कृशः (kṛśaḥ) - emaciated, lean, thin
- धमनिसंततः (dhamanisaṁtataḥ) - covered with veins, spread with veins
- उपवासैः (upavāsaiḥ) - by fasts, through fasting
- बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - of many kinds, various, manifold
- चरिष्ये (cariṣye) - I will perform, I will undertake, I will practice
- पारलौकिकम् (pāralaukikam) - actions leading to the other world (otherworldly, relating to the next world, conducive to future good)
Words meanings and morphology
क्षुत्पिपासातपसहः (kṣutpipāsātapasahaḥ) - enduring hunger, thirst, and heat
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣutpipāsātapasaha
kṣutpipāsātapasaha - enduring hunger, thirst, and heat
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (kṣut+pipāsā+ātapa+saha)
- kṣut – hunger
noun (feminine) - pipāsā – thirst, desire to drink
noun (feminine)
Root: pā (class 1) - ātapa – sunshine, heat, warmth
noun (masculine) - saha – enduring, bearing, tolerant
adjective (masculine)
Suffix indicating endurance
Root: sah (class 1)
Note: Refers to the speaker.
कृशः (kṛśaḥ) - emaciated, lean, thin
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛśa
kṛśa - thin, emaciated, lean, weak
Note: Refers to the speaker.
धमनिसंततः (dhamanisaṁtataḥ) - covered with veins, spread with veins
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhamanisaṃtata
dhamanisaṁtata - covered/spread with veins
Compound type : tatpuruṣa (dhamani+saṃtata)
- dhamani – vein, artery, nerve
noun (feminine) - saṃtata – spread, extended, continuous, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root tan with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Refers to the speaker.
उपवासैः (upavāsaiḥ) - by fasts, through fasting
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upavāsa
upavāsa - fast, fasting, abstinence from food
Root: vas (class 2)
बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - of many kinds, various, manifold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahuvidha
bahuvidha - of many sorts, manifold, various
Compound type : karmadhāraya (bahu+vidha)
- bahu – many, much, abundant
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Agrees with 'upavāsaiḥ'
चरिष्ये (cariṣye) - I will perform, I will undertake, I will practice
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of car
root verb
Future tense, 1st person singular, Ātmanepada
Root: car (class 1)
पारलौकिकम् (pāralaukikam) - actions leading to the other world (otherworldly, relating to the next world, conducive to future good)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pāralaukika
pāralaukika - relating to the other world, otherworldly, future (good/evil)
Derived from paraloka (the other world) with the suffix -ika
Note: Functions here as an implied noun (e.g., 'pāralaukikaṃ karma' - otherworldly action).