महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-143, verse-1
भीष्म उवाच ।
ततस्तं लुब्धकः पश्यन्कृपयाभिपरिप्लुतः ।
कपोतमग्नौ पतितं वाक्यं पुनरुवाच ह ॥१॥
ततस्तं लुब्धकः पश्यन्कृपयाभिपरिप्लुतः ।
कपोतमग्नौ पतितं वाक्यं पुनरुवाच ह ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tatastaṁ lubdhakaḥ paśyankṛpayābhipariplutaḥ ,
kapotamagnau patitaṁ vākyaṁ punaruvāca ha.
tatastaṁ lubdhakaḥ paśyankṛpayābhipariplutaḥ ,
kapotamagnau patitaṁ vākyaṁ punaruvāca ha.
1.
bhīṣmaḥ uvāca | tataḥ tam lubdhakaḥ paśyan kṛpayā
abhipariplutaḥ | kapotam agnau patitam vākyam punaḥ uvāca ha
abhipariplutaḥ | kapotam agnau patitam vākyam punaḥ uvāca ha
1.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ kṛpayā abhipariplutaḥ lubdhakaḥ
agnau patitam tam kapotam paśyan punaḥ vākyam uvāca ha
agnau patitam tam kapotam paśyan punaḥ vākyam uvāca ha
1.
Bhishma said: Then, seeing that pigeon fallen into the fire, the fowler, overwhelmed with compassion, spoke again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, from that
- तम् (tam) - that pigeon (him, that)
- लुब्धकः (lubdhakaḥ) - fowler, hunter
- पश्यन् (paśyan) - seeing, looking
- कृपया (kṛpayā) - by compassion, with pity
- अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, immersed, flooded
- कपोतम् (kapotam) - pigeon, dove
- अग्नौ (agnau) - in the fire
- पतितम् (patitam) - fallen, dropped
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, words
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ह (ha) - indeed, verily (emphasizing particle)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru patriarch)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd conjugation), Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from that
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad'
तम् (tam) - that pigeon (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine form of 'tad'.
लुब्धकः (lubdhakaḥ) - fowler, hunter
(noun)
Nominative, masculine, singular of lubdhaka
lubdhaka - fowler, hunter, covetous
Derived from 'lubh' (to covet, desire)
पश्यन् (paśyan) - seeing, looking
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking
Present Active Participle
Present active participle of root 'dṛś' (to see), with 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as an adjective describing the fowler.
कृपया (kṛpayā) - by compassion, with pity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - compassion, pity, mercy
अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, immersed, flooded
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhiparipluta
abhiparipluta - overwhelmed, immersed, flooded, covered
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'plu' (to float, swim) with prefixes 'abhi' and 'pari'
Prefixes: abhi+pari
Root: plu (class 1)
Note: Functions as an adjective describing the fowler.
कपोतम् (kapotam) - pigeon, dove
(noun)
Accusative, masculine, singular of kapota
kapota - pigeon, dove
Note: Object of 'paśyan'.
अग्नौ (agnau) - in the fire
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
पतितम् (patitam) - fallen, dropped
(participle)
Accusative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, degraded
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'pat' (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Adjective describing 'kapotam'.
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, words
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, words
Note: Object of 'uvāca'.
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd conjugation), Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, verily (emphasizing particle)
(indeclinable)
Note: Often used with 'uvāca' to mark direct speech or narrative.