महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-127, verse-6
स तं विदित्वा ब्रह्मर्षिर्यममागतमोजसा ।
प्राञ्जलिः प्रयतो भूत्वा उपसृप्तस्तपोधनः ॥६॥
प्राञ्जलिः प्रयतो भूत्वा उपसृप्तस्तपोधनः ॥६॥
6. sa taṁ viditvā brahmarṣiryamamāgatamojasā ,
prāñjaliḥ prayato bhūtvā upasṛptastapodhanaḥ.
prāñjaliḥ prayato bhūtvā upasṛptastapodhanaḥ.
6.
saḥ tam viditvā brahmarṣiḥ yamam āgatam ojasā
prāñjaliḥ prayataḥ bhūtvā upasṛptaḥ tapodhanaḥ
prāñjaliḥ prayataḥ bhūtvā upasṛptaḥ tapodhanaḥ
6.
saḥ brahmarṣiḥ tapodhanaḥ tam ojasā āgatam yamam viditvā,
prāñjaliḥ prayataḥ bhūtvā upasṛptaḥ.
prāñjaliḥ prayataḥ bhūtvā upasṛptaḥ.
6.
That Brāhmaṇa sage (brahmarṣi), whose wealth was asceticism (tapas), upon recognizing Yama who had arrived with great power, became reverent and, with clasped hands, approached him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Gautama (he)
- तम् (tam) - Yama (him, that)
- विदित्वा (viditvā) - having known, having recognized
- ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - Gautama, being a Brahmarshi (Brāhmaṇa sage, divine sage (brahmarṣi))
- यमम् (yamam) - Yama (the god)
- आगतम् (āgatam) - Yama who had arrived (arrived, come)
- ओजसा (ojasā) - with power, with might, with splendor
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with clasped hands, respectful
- प्रयतः (prayataḥ) - humble, restrained, attentive
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- उपसृप्तः (upasṛptaḥ) - approached
- तपधनह् (tapadhanah) - one whose wealth is asceticism (tapas)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Gautama (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - Yama (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विदित्वा (viditvā) - having known, having recognized
(indeclinable)
gerund/absolutive
root vid + suffix -tvā
Root: vid (class 0)
ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - Gautama, being a Brahmarshi (Brāhmaṇa sage, divine sage (brahmarṣi))
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - Brāhmaṇa sage, a sage of the highest class, divine sage
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
- brahman – the Absolute, sacred knowledge, Vedas, a Brāhmaṇa (priestly class)
noun (neuter) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
यमम् (yamam) - Yama (the god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death, ruler of the south)
आगतम् (āgatam) - Yama who had arrived (arrived, come)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
root gam with prefix ā + suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 0)
Note: Qualifies 'yamam'.
ओजसा (ojasā) - with power, with might, with splendor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - power, strength, vigor, brilliance, splendor
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with clasped hands, respectful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with clasped hands (as a sign of respect); reverent
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, indicating intensity or reverence (prefix)
indeclinable - añjali – the hollow of the hands, hands folded in reverence
noun (masculine)
प्रयतः (prayataḥ) - humble, restrained, attentive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prayata - restrained, controlled, attentive, humble, pure
Past Passive Participle
root yam with prefix pra + suffix -ta
Prefix: pra
Root: yam (class 0)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
gerund/absolutive
root bhū + suffix -tvā
Root: bhū (class 0)
उपसृप्तः (upasṛptaḥ) - approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasṛpta
upasṛpta - approached, resorted to, sought refuge in
Past Passive Participle
root sṛp with prefix upa + suffix -ta
Prefix: upa
Root: sṛp (class 0)
तपधनह् (tapadhanah) - one whose wealth is asceticism (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - rich in asceticism, whose wealth is penance (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance (tapas)
noun (neuter) - dhana – wealth, treasure, riches
noun (neuter)