महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-114, verse-14
एवमेव यदा विद्वान्मन्येतातिबलं रिपुम् ।
संश्रयेद्वैतसीं वृत्तिमेवं प्रज्ञानलक्षणम् ॥१४॥
संश्रयेद्वैतसीं वृत्तिमेवं प्रज्ञानलक्षणम् ॥१४॥
14. evameva yadā vidvānmanyetātibalaṁ ripum ,
saṁśrayedvaitasīṁ vṛttimevaṁ prajñānalakṣaṇam.
saṁśrayedvaitasīṁ vṛttimevaṁ prajñānalakṣaṇam.
14.
evam eva yadā vidvān manyeta atibalam ripum
saṃśrayet vaitasīm vṛttim evam prajñānalakṣaṇam
saṃśrayet vaitasīm vṛttim evam prajñānalakṣaṇam
14.
yadā vidvān atibalam ripum evam eva manyeta,
(tadā) vaitasīm vṛttim saṃśrayet; evam prajñānalakṣaṇam (bhavati)
(tadā) vaitasīm vṛttim saṃśrayet; evam prajñānalakṣaṇam (bhavati)
14.
Likewise, when a wise person considers an enemy to be overwhelmingly powerful, he should resort to the 'reed-like conduct' – this is indeed a mark of sagacity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - likewise, similarly (thus, in this manner, just so)
- एव (eva) - indeed (emphatic particle) (indeed, just, only, truly)
- यदा (yadā) - when (when, at what time)
- विद्वान् (vidvān) - a wise person (knowing, learned, wise; a learned person)
- मन्येत (manyeta) - should consider (should think, should consider, should believe)
- अतिबलम् (atibalam) - exceedingly powerful, overwhelmingly strong (exceedingly powerful, very strong)
- रिपुम् (ripum) - enemy (enemy, foe)
- संश्रयेत् (saṁśrayet) - should adopt, should resort to (should resort to, should take refuge in, should adopt)
- वैतसीम् (vaitasīm) - reed-like (describing conduct of bending, not breaking) (reed-like, made of reeds)
- वृत्तिम् (vṛttim) - conduct, course of action (conduct, course of action, behavior, livelihood)
- एवम् (evam) - this (referring to the reed-like conduct) (thus, in this manner, such)
- प्रज्ञानलक्षणम् (prajñānalakṣaṇam) - a characteristic of profound wisdom (a mark of wisdom, a characteristic of sagacity)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - likewise, similarly (thus, in this manner, just so)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphatic particle) (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
यदा (yadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
विद्वान् (vidvān) - a wise person (knowing, learned, wise; a learned person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidvas
vidvas - knowing, learned, wise; a wise man, scholar
Perfect Active Participle
from vid (to know)
Root: vid (class 2)
मन्येत (manyeta) - should consider (should think, should consider, should believe)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of man
Optative mood, Atmanepada
Root man (class 4)
Root: man (class 4)
अतिबलम् (atibalam) - exceedingly powerful, overwhelmingly strong (exceedingly powerful, very strong)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atibala
atibala - exceedingly strong, very powerful
Compound type : tatpuruṣa (implied 'ati' as 'excessive') (ati+bala)
- ati – over, above, beyond, excessively
indeclinable
prefix meaning 'excessive' - bala – strength, power, might, force
noun (neuter)
Note: Agrees with 'ripum'.
रिपुम् (ripum) - enemy (enemy, foe)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
Note: Object of 'manyeta'.
संश्रयेत् (saṁśrayet) - should adopt, should resort to (should resort to, should take refuge in, should adopt)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of saṃśri
Optative mood, Parasmaipada
from sam- + śri (to lean on, resort)
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
वैतसीम् (vaitasīm) - reed-like (describing conduct of bending, not breaking) (reed-like, made of reeds)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vaitasī
vaitasī - reed-like, pertaining to a reed, made of reeds
from vetasa (reed)
Note: Agrees with 'vṛttim'.
वृत्तिम् (vṛttim) - conduct, course of action (conduct, course of action, behavior, livelihood)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - mode of life, conduct, course of action, behavior, livelihood
from vṛt (to be, exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'saṃśrayet'.
एवम् (evam) - this (referring to the reed-like conduct) (thus, in this manner, such)
(indeclinable)
Note: Used as demonstrative here.
प्रज्ञानलक्षणम् (prajñānalakṣaṇam) - a characteristic of profound wisdom (a mark of wisdom, a characteristic of sagacity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajñānalakṣaṇa
prajñānalakṣaṇa - mark of wisdom, characteristic of sagacity
Compound type : tatpuruṣa (prajñāna+lakṣaṇa)
- prajñāna – wisdom, knowledge, sagacity, understanding
noun (neuter)
from pra- + jñā (to know)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, symptom
noun (neuter)
Note: Predicate nominative with implied 'asti'.