महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-153, verse-9
तदद्भुततमं श्रुत्वा लोके तस्य महात्मनः ।
विस्तरेणैव पप्रच्छुः कथां तां पुरुषर्षभाः ॥९॥
विस्तरेणैव पप्रच्छुः कथां तां पुरुषर्षभाः ॥९॥
9. tadadbhutatamaṁ śrutvā loke tasya mahātmanaḥ ,
vistareṇaiva papracchuḥ kathāṁ tāṁ puruṣarṣabhāḥ.
vistareṇaiva papracchuḥ kathāṁ tāṁ puruṣarṣabhāḥ.
9.
tat adbhutatamam śrutvā loke tasya mahātmanaḥ
vistareṇa eva papracchuḥ kathām tām puruṣarṣabhāḥ
vistareṇa eva papracchuḥ kathām tām puruṣarṣabhāḥ
9.
Hearing that most astonishing account (kathā) in the world from that great-souled (mahātman) sage, those foremost among men (puruṣarṣabha) then inquired about that story in greater detail.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that
- अद्भुततमम् (adbhutatamam) - most wonderful, most astonishing
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- लोके (loke) - in the world
- तस्य (tasya) - of him
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (mahātman) sage (the Brahmin who was narrating) (of the great-souled one, of the venerable one)
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
- एव (eva) - indeed, only, just
- पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked
- कथाम् (kathām) - story, narration
- ताम् (tām) - that
- पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - chiefs of men, best of men, foremost among men
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
अद्भुततमम् (adbhutatamam) - most wonderful, most astonishing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhutatam
adbhutatam - most wonderful, most astonishing, exceedingly marvelous
Superlative degree of 'adbhuta' (wonderful) formed with suffix 'tama'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with the suffix '-tvā' indicating a completed action prior to the main verb.
Root: śru (class 5)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, universe, people, realm
Root: lok (class 1)
तस्य (tasya) - of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (mahātman) sage (the Brahmin who was narrating) (of the great-souled one, of the venerable one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, venerable person (ātman: self, soul)
Karmadhāraya compound of 'mahat' (great) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, life
noun (masculine)
Root: an (class 2)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extension, expanse, detail, elaboration, full account
From root 'stṛ' (to spread) with upasarga 'vi' (apart, extensively).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of prach
Perfect
Reduplicated root, perfect tense, 3rd person plural form.
Root: prach (class 6)
कथाम् (kathām) - story, narration
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, narration, tale, discourse
Root: kath (class 10)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - chiefs of men, best of men, foremost among men
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - chief of men, best of men, bull among men
Tatpuruṣa compound of 'puruṣa' (man, person) and 'ṛṣabha' (bull, chief, best).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 6)