महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-153, verse-1
जनमेजय उवाच ।
ते तथा पुरुषव्याघ्रा निहत्य बकराक्षसम् ।
अत ऊर्ध्वं ततो ब्रह्मन्किमकुर्वत पाण्डवाः ॥१॥
ते तथा पुरुषव्याघ्रा निहत्य बकराक्षसम् ।
अत ऊर्ध्वं ततो ब्रह्मन्किमकुर्वत पाण्डवाः ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
te tathā puruṣavyāghrā nihatya bakarākṣasam ,
ata ūrdhvaṁ tato brahmankimakurvata pāṇḍavāḥ.
te tathā puruṣavyāghrā nihatya bakarākṣasam ,
ata ūrdhvaṁ tato brahmankimakurvata pāṇḍavāḥ.
1.
janamejaya uvāca te tathā puruṣavyāghrāḥ nihatya bakarākṣasam
ataḥ ūrdhvam tataḥ brahman kim akurvata pāṇḍavāḥ
ataḥ ūrdhvam tataḥ brahman kim akurvata pāṇḍavāḥ
1.
Janamejaya said, "O Brāhmaṇa, what did those tiger-like men, the Pāṇḍavas, do thereafter, having thus killed the demon Bakā?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ते (te) - those Pāṇḍavas (they)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - the Pāṇḍavas, who were the best of men (tiger-like men, best among men)
- निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
- बकराक्षसम् (bakarākṣasam) - the demon Bakā
- अतः (ataḥ) - from this, hence, then, therefore
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, thereafter, further
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- ब्रह्मन् (brahman) - O Vaiśaṃpāyana (O Brāhmaṇa)
- किम् (kim) - what
- अकुर्वत (akurvata) - did they do, performed they
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a king of the Kuru dynasty, son of Parikṣit)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect tense
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
ते (te) - those Pāṇḍavas (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - the Pāṇḍavas, who were the best of men (tiger-like men, best among men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, excellent man, best of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger; excellent, prominent (as the latter part of a compound)
noun (masculine)
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive / gerund
formed from √han with prefix ni, ending in -tya
Prefix: ni
Root: han (class 2)
बकराक्षसम् (bakarākṣasam) - the demon Bakā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bakarākṣasa
bakarākṣasa - Bakā (a demon, specific character in the Mahābhārata)
अतः (ataḥ) - from this, hence, then, therefore
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to idam
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, thereafter, further
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to tad
ब्रह्मन् (brahman) - O Vaiśaṃpāyana (O Brāhmaṇa)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brāhmaṇa (a member of the priestly class), the Absolute (brahman), prayer
किम् (kim) - what
(interrogative pronoun)
अकुर्वत (akurvata) - did they do, performed they
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of kṛ
imperfect tense
3rd person plural imperfect middle of √kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
derivative from Pāṇḍu